Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.156s
hito, こじん, それがし, だれか, なにものか, ひとかどのじんぶつ, もの, やつ, 一角の人物, 人, 人間 , 人類, 何者か, 個人, 奴, 某, 者, 誰か — être, être humain, homme, humain, humaine, individu, mortail, mortel, mortelle, personne physique, portail mobile, portail nomade, portail sans fil - manchot - Geoffrey Chaucer - Lamarck - humain - 少女らしい — de jeune fille/de fillette - apatride - ホモサピエンス — homo sapiens - ネアンデルタール, ネアンデルタール人 — homme de Néandertal, homme de neanderthal, Neandertal, neanderthal, néanderthal - cro-magnon, homme de Cro-Magnon - homo sapiens sapiens - épicurien - de shakespeare, shakespearien - freudien - keynésien - pavlovien, pavlovienne - machiavélien - rabelaisien - kafkaïen - Jpan, かいぼうがく, じんたい, 人体, 解剖学 — anatomie - いがい, いたい, しかばね, しがい, しし, したい, しにん, しびと, なきがら, むくろ, コープス, 亡骸, 尸, 屍, 屍体, 屍骸, 死人, 死体, 死屍, 死骸, 身, 躯, 遺体, 遺骸, 骸 — corps, dépouille mortelle - perte - Jpan, じんるい, にん, ばんぶつのれいちょう, ひと, 万物の霊長, 人, 人類 — genre humain, humanité, monde, race humaine - しもざま, しゅうしょ, しょみん, ほうれい, ぼんしょ, 一般の人々, 下様, 人々 , 人達, 凡庶, 庶民, 萌黎, 衆庶 — gens, le public, peuple - monde - けつえきがた, 血液型 — groupe sanguin - fia groupe a, groupe a - ぞくりゅう, たみくさ, たみぐさ, みんしゅう, 俗流, 大衆, 民草, 民衆 — peuple, plèbe - peuple élu - Midas - Sisyphe, sisyphus - Narcisse - Bellérophon - Enkidu - しゃか, 仏陀, 釈迦 — Bouddha, Gautama - Pygmalion - イブ, イヴ — Eve - Caïn - Ajax - Aladin et la lampe merveilleuse - Béatrice - La Barbe bleue - Jason - Médée - Ulysse - アキレウス, アキレス — Achille - Énée - Agamemnon - Cassandre - Antigone - Électre - オイディプス — Œdipe - Tirésias - Pélée - Rodrigo Diaz de Bivar, Rodrigo Díaz de Bivar - Fagin - Falstaff, Sir John Falstaff - faust - Hector - Hélène de Troie - Léda - シャーロック・ホームズ — Sherlock Holmes - apache, Apache, apaches - おんじん, せしゅ, 恩人, 施主 — aide, bienfaiteur, bienfaitrice - コミュニケーター — communicateur, communicatrice - うみのおや, そうぞうしゃ, つくりて, クリエーター, 作り手, 創作者, 創造者, 生みの親, 造り手 — créateur, créatrice - おんじん, かんししゃ, こうけん, こうけんにん, ほごしゃ, ぼうぐ, もりやく, ガーディアン, プロテクター, 保護者, 守役, 後見, 後見人, 恩人, 監視者, 管理人, 防具 — défenseur, gardien, gardienne, protecteur, protectrice - しゅつえんしゃ, とぎ, エンターテイナー, 伽, 出演者, 芸人 — amuseur, artiste, chansonnier, comique, fantaisiste - 観測者 — observateur, observatrice - précurseur - 受信機, 受取人, 管財人 — destinataire, récepteur, récipiendaire, syndic - きりょ, こうじん, こうりょ, たびにん, たびびと, ゆうし, りょこうか, りょこうしゃ, りょじん, 旅人, 旅行家, 旅行者, 羈旅, 行人, 行旅, 遊子 — voyageur - あくにん, いはんしゃ, げしゅにん, とがにん, はんにん, 下手人, 咎人, 悪事をする人, 悪人, 犯人, 犯罪者, 科人, 違犯者 — ante, contrevenant, délinquant, malfaiteur, malfaitrice - complice - 共犯者, 従犯 — complice - さすが, アデプト, スーパースター, 名人, 巨匠, 流石, 第一人者, 達人 — as, crack, expert, superstar, virtuose - あいて, じゅしんにん, そうふさき, なあてにん, 受信人, 名宛人, 相手, 送付先 — destinataire - 愛慕する人, 賞賛者 — admirateur, admiratrice - うわきもの, かんぷ, まおとこ, 姦夫, 浮気者, 間男 — adultère, fornicateur - かんぷ, 姦婦 — femme adultère, prostituée - はんたいしゃ, 反対者, 敵, 敵対者 — adversaire, antagoniste, opposant - ていあんしゃ, べんごしゃ, 主唱者, 弁護者, 提案者 — avocat, défenseur, partisan - せんどうしゃ, アジテーター, 扇動者 — agitateur, agitatrice, fauteur de troubles, fomentateur, fomenteur, perturbateur, semeur de troubles - Jpan, しろこ, はくかこたい, アルビノ, 白化個体, 白子 — Albin, albino, albinos - Ali Baba et les quarante voleurs - anthologiste - かいそ, しと, 使徒, 開祖 — apostille, apôtre - いて, しゃしゅ, よくじん, アーチャー, 射手, 弋人 — archer, archère, tireur à l'arc - えかき, えし, えだくみ, がか, がこう, がし, がしゅ, がしょう, がじん, がはく, げいじゅつか, さっか, びじゅつか, ぼっかく, ぼっきゃく, アーチスト, アーティスト, 作家, 墨客, 画人, 画伯, 画匠, 画家, 画工, 画師, 画手, 絵師, 絵描き, 美術家, 芸能人, 芸術家 — artiste - autodidacte - babu - boomer, haut-parleur de graves - malfaiteur, mauvais garçon - enfant - れいじん, 麗人 — belle - benoît, Benoît - あいしょ, あいしょか, 愛書, 愛書家 — bibliolâtre, bibliomane, bibliophile - とうへんぼく, 唐変木 — sectaire - じつりょくしゃ, 実力者 — big boss, bonze, grand chef, gros bonnet - でんきさくしゃ, 伝書作者, 伝記作者 — biographe - こしゃ, しつめいしゃ, めくら, めしい, もうしゃ, もうじん, 失明者, 盲, 盲人, 盲者, 瞽者 — aveugle - bas-bleu - しょうし, せんどう, ふなかた, ふなびと, 梢子, 舟人, 船人, 船方, 船頭, 貸しボート屋 — batelier, loueur de canots - ボディビルダー — culturiste - かりうけにん, かりて, かりにん, かりぬし, しゃくようしゃ, 借り主, 借り受け人, 借り手, 借主, 借人, 借用者 — emprunteur, emprunteuse - 君 , 坊や, 少年 , 男の子 — garçon, gars - bagarreur - courtier négociant - あいむこ, ぎきょうだい, ぎけい, こじゅうと, 小舅, 相婿, 相聟, 義兄, 義兄弟, 義理の兄・弟 — beauf, beau-frère - おしいり, おしこみ, きりとり, きりとりごうとう, ぞく, どろぼう, 切り取り, 切り取り強盗, 切取り, 夜盗, 押し入り, 押し込み, 押込み強盗, 泥坊, 泥棒, 賊 — cambrioleur, cambrioleuse - indiscret - かい, かいかた, かいて, かいぬし, こうにゅうしゃ, こうばいしゃ, バイヤー, 買い, 買い主, 買い手, 買い方, 買主, 買手, 購入者, 購買者 — acheteur, acheteuse, acquéreur - おかめ, ぼうかんしゃ, ぼうじん, 傍人, 傍観者, 岡目 — spectateur, spectatrice - こうほせい, そうし, 候補生, 士官学校学生, 学校の軍事教練生, 曹司 — élève officier, élève suivant la préparation militaire - calculateur, estimateur, ordinateur - かきて, しょか, ぜんしょ, 善書, 書き手, 書家, 書道家 — calligraphe - せんぎょ, 鮮魚 — chair à canon - 風刺画家 — caricaturiste - malade - castrat - カバリエ — chevalier - けっきょじん, 穴居人 — homme des cavernes, homme préhistorique, homme primitif - 闘士 — champion, championne, combattant, paladin - 変人 — excentrique, personnage - おしゃべりな人 — bavard, commère, jacasseur, moulin à paroles, pie bavarde - がっちりや, がっちり屋, けち, りんしょく, 吝嗇, 悋嗇 — avare, ladre, liardeur, mégotier, pingre, poicre, pouacre, radin - 子, 子供 , 未成年 — enfant - しかん, 史官, 年代記編者 — chroniqueur, chroniqueuse - おひとよし, お人好し, 吸う人 — crétin, imbécile, suceur, suceuse - つまらない人, なもないひと, 名もない人, 名も無い人 — moins que rien, nullité, zéro - クラリネット奏者 — clarinettiste - colleen - blimp - colosse, titan - 詐欺師 — arnaqueur, escroc - かんしきか, つう, めきき, 目きき, 目利き, 通, 鑑定家 , 鑑識家 — connaisseur, connaisseuse, expert, spécialiste - conquistador - エミュレータ, エミュレーター, 模倣者 — imitateur, imitatrice, singe - かれん, すてき, カバーガール, 可憐, 壁掛写真, 壁掛写真の美人, 素敵 — pin up - chipie, garce, vache - wight - きょうかん, きょうと, けいじじょう, げしゅにん, ざいにん, しおきもの, つみびと, とがにん, なわつき, にんがい, はんざいしゃ, はんにん, むほうしゃ, むほうもの, アウトロー, 下手人, 人外, 仕置者, 兇徒, 兇漢, 凶徒, 凶漢, 刑事上, 咎人, 無法者, 犯人, 犯罪者, 科人, 縄付き, 罪人, 重罪犯人 — criminel, criminelle, hors-la-loi - 甘くささやくように歌う歌手 — chanteur de charme - じんぞうにんげん, サイボーグ, 人造人間 — cyborg - けんじゅ, すねもの, 冷笑家, 拗ね者, 犬儒 — cynique - お父さん , お父ちゃん, パパ, 父 — papa, père - あらむしゃ, いのししむしゃ, いのちしらず, がむしゃら, すっとんきょう, せっかちな人, 命知らず, 我武者羅, 猪武者, 素っ頓狂, 荒武者 — casse-cou, exalté, exaltée, lunatique - よめ, 嫁, 息子の妻 - calomniateur, diffamateur - femme de statut inférieur, femme douteuse - navire quittant - うちまたこうやく, うちまたごうやく, うらぎりもの, はいきょうしゃ, 内股膏薬, 背信者, 背教者, 裏切り者, 裏切者 — apostat, apostate, renégat - dépréciateur, détracteur - avocat du diable, promoteur de la foi - diariste, mémorialiste - dérivateur - apatride, expatrié - フロッグマン, 潜水夫 — homme-grenouille, plongeur, plongeur sous-marin, plongeuse - docteur, docteur en théologie - こうしつ, 後室 — douairière - こしゅ, ドラマー, 鼓手 — batteur, batteure, tambour - おろか, 愚か — abruti, andouille, âne, cancre, crétin, nigaud, sot - こうや, こんや, そめものや, ダイヤ, 染め物屋, 染物屋, 紺屋 — teinturier - ectomorphe - エゴイスト, ナルシスト — égoïste, égotiste - いじゅうしゃ, いじゅうみん, いみん, エミグラント, 移住民, 移住者, 移民 — émigrant, émigrante, migrant - magicien - あくじょ, 悪女 — femme fatale, tentatrice - esthète - 検査官 — examinateur, inspecteur, inspectrice - みえっぱり, めだちたがり, めだちたがりや, 目立ちたがり, 目立ちたがり屋, 見栄っぱり, 見栄っ張り — frimeur - 使用者 — exploiteur, utilisateur - もくげき, 目撃, 目撃者 — témoin oculaire - たかじょう, 鷹匠 — fauconnier - がくふ, ぎふ, しゅうと, 岳父, 義父, 義理の父, 舅 — beau-père - おとめ, おんなのこ, しょうじょ, みょう, ようじょ, 乙女, 女の子, 女児, 妙, 少女, 幼女 — fillette, gamine, jeune fille, petite, petite fille - けんかく, けんきゃく, けんし, 剣士, 剣客 — escrimeur, escrimeuse - balance, traître - chasseur - francophile, Francophilie - homme libre - fusilier - くろうと, げいぎ, げいしゃ, 玄人, 芸妓, 芸者 — geisha, ghesha, guécha - type - colosse - ジゴロ — Alphonse, gigolo, séducteur - 名づけ子 — eule, filleul - filleule - だいぼ, 代母 — marraine - なづけおや, 名づけ親, 名付け親 — marraine, parrain, parrain et marraine - filleul - ぐうたら, こまりもの, ごくつぶし, できそこない, でくのぼう, でくの坊, のうなし, みそっかす, よたもの, ろくでなし, ろくろく, 与太者, 出来損い, 出来損ない, 味噌っ滓, 困り者, 木偶の坊, 碌々, 碌でなし, 碌碌, 穀潰し, 能無し, 與太者 — bon à rien, propre à rien - ゴルファー — golfeur, golfeuse - bon - samaritain - ちょんぼ — abruti, andouille, âne, crétin, idiot, nigaud - だいこんやくしゃ, 大根役者 — histrion - tête - homo heidelbergensis - じょしゅ, すけて, たすけて, 助け手, 助手 — aide, assistant, compagnon, époux - おいはぎ, さんぞく, つじごうとう, ひょうとう, 乗っ取り犯, 剽盗, 山賊, 辻強盗, 追いはぎ, 追い剥ぎ, 飛行機乗取犯 — bandit de grand chemin, brigand, pirate de l'air - しか, しがくしゃ, しがっか, れきしか, 史学家, 史学者, 史家, 歴史家 — historien, historienne, historiographe - びんじょうしゃ, ヒッチハイカー, 便乗者 — autostoppeur, auto-stoppeur, auto-stoppeuse - 豚 — bâfreur, glouton, goinfre, porc - じんしゃ, じんじん, 仁人, 仁者 — humanitariste - ぎくんし, ぎぜんしゃ, にせくんし, まやかし, 偽君子, 偽善者 — cagot, hypocrite, imposteur - あほう, あんぽんたん, うすのろ, しれもの, ちじん, ていのうしゃ, とんちき, とんま, はくち, ばか, ばか者, ぼけ, ぼんくら, まぬけ, クレチン病患者, 低能, 低能者, 呆け, 安本丹, 惚け, 痴れ者, 痴人, 白痴, 盆暗, 破家, 莫迦, 間抜け, 阿呆, 阿房, 頓痴気, 頓馬, 馬鹿 — âne, arriéré, B.O.F., baudet, bec-jaune, béjaune, benêt, cancre, cloche, con, corniaud, cornichon, couillon, crétin, crétine, cruche, grand dépendeur d'andouilles, idiot, idiote, imbécile, nigaud, sot, twit - ふつつかもの, めくら, めしい, 不束者, 盲 — béotien, ignorant, philistin - 模倣者 — imitateur - いかさま師, いつわりもの, えせ, えせもの, ぎじ, さぎし, てきや, にせもの, ぺてんし, ぺてん師, やし, やまし, 似非, 似非者, 偽り者, 偽者, 山師, 弥四, 擬似, 疑似, 的屋, 詐欺師, 贋者, 野師, 香具師 — imposteur, trompeur - かいそ, がんそ, そうあんしゃ, はつめいか, はつめいしゃ, 元祖, 創案者, 発明家, 発明者, 開祖 — découvreur, inventeur, inventrice - 島民 — ilien, îlien, insulaire - janissaire - jonas - botteur - スレイヤー, 殺人者 — assassin, meurtrier, meurtrière, tueur, tueuse - はずれた人, 異種のもの — exception - retardataire - いつわりもの, にせもの, よたろう, 与太郎, 偽り者, 偽者, 嘘つき, 贋者 — menteur, menteuse, prévaricateur - Lot, masse - 粗野な男 — aude, idiot, lourdaud, lourdingue - adonis - 人類 — être humain, homme - chien qui aboie ne mord pas, moraliste, officier dur, officier sévère - いちもんおしみ, けち, けちんぼう, けちん坊, ごうつくばり, しゅせんど, しわんぼう, にぎりや, りんしょく, りんしょくか, 一文惜み, 吝ちん坊, 吝ん坊, 吝嗇, 吝嗇家, 守銭奴, 強突張り, 悋嗇, 握り屋, 業突張り — avare, pingre - ミスター, ~さん — monsieur - Monsieur - ぎぼ, しゅうとめ, 姑, 義母 — belle-doche, belle-maman, belle-mère - どうめいいじん, 同名の人, 同名異人 — homonyme - obstructionniste - けち, しゅせんど, りんしょく, 吝嗇, 守銭奴, 悋嗇 — avare, avaricieux - よいっぱり, 宵っぱり, 宵っ張り — oiseau nocturne - ひょうろくだま, 兵六玉, 表六玉 — niais, nigaud - ヌーディスト — naturiste, nudiste - こせんがくしゃ, 古銭学者 — collectionneur de monnaies, numismate - nymphette - obscurantiste - antiquité - ほごのせいじん, 保護の聖人, 守護聖人 — patron, sainte patronne, saint patron - でんぷやじん, ぶこつもの, やまざる, 山猿, 武骨者, 無作法者, 無骨者, 田夫野人, 野蛮人 — barbare, butor - げんがくしゃ, そんぷうし, ふじゅ, 学者ぶる人, 村夫子, 腐儒, 衒学者 — bouquineur, magister, pédant, pédante, scolastique - child molester, paederast, pederast (en) - pharisien - 切手収集家 — philatéliste - 主役女性歌手 — diva, prima donna - prince charmant, Prince Charmant - prude - わいしょう, ピグミー, ピグミー族, 矮小 — pygmée - りくつや, 理屈屋 — chicaneur - 強姦者 — violeur - oiseau rare - リッパー — éventreur - Robin des Bois - いたずらっ子, ごろつき, 悪戯者, 破落戸 — bâtard, canaille, coquin, espiègle, fripon, garnement, gredin, polisson, polissonne, scélérat, voyou - chose sacro-sainte, vache sacré - せいじん, 天使, 天使のような人, 聖人 — ange, saint - サンタクロース — père Noël, Saint Nicolas, Santa Claus - Tristan - flâneur, promeneur - calomniateur, cancanier - いけにえ, スケープゴート, 生け贄, 身代り — bouc émissaire - れんぞくさつじんはん, 連続殺人犯 — meurtrier en série, tueur en série - Siméon - あほう, うすのろ, うすらばか, にほんぼう, ばかな人, ひょうろくだま, 二本棒, 兵六玉, 薄ら馬鹿, 薄鈍, 表六玉, 阿呆, 阿房 — niais, niaise, nigaud, simplet - おひとよし, お人好し, かも, ねらわれる人, 鴨 — victime toute désignée - La Belle au bois dormant - むゆうびょうしゃ, 夢遊病者 — noctambule, somnambule - 美女 — ange, beauté, belle femme - すいじん, つうじん, わけしり, 世慣れた人, 粋人, 訳知り, 通人 — homme d'expérience, homme du monde - あだびと, いほうじん, がいらいしゃ, たこくじん, たこくもの, たにん, たびがらす, ながれもの, よそもの, よそ者, ストレンジャー, 他人, 他国人, 他国者, 他所者, 余所者, 外人, 外国人 , 外来者, 旅烏, 流れ者, 異邦人, 見知らぬ人 — étranger, étrangère, inconnu - 男らしい男 — homme dominateur - おたく, おんなにふじゆう, オタク, 女に不自由 — nerd, polar - あぶらむし, きんちゃく, こしぎんちゃく, やっかいもの, 厄介者, 巾着, 油虫, 腰巾着 — factotum - Guillaume Tell, tertre - ちきゅうじん, 地球人 — terrien, terrienne - やっかい者, 災難 — fléau, terreur - きこつ, 肌骨 — maigre - よちよち歩きの子, 小児 — bambin, bambine, bout de chou, môme, tout-petit - おてんば娘, きゃん, はねあがりもの, はねかえり, 侠, 跳ね上がり者, 跳ね返り — garçon manqué - ひつけやく, もめ事を起す人, トラブルメーカー, 火付け役 — fauteur de troubles, perturbateur, semeur de troubles, trublion - せんせいくんしゅ, どくさいしゃ, ぼうくん, 専制君主, 暴君, 独裁君主, 独裁者 — autocrate, despote, tyran - vilain petit canard - いたずらっ子, ちゃめ, 茶目 — gamin - végan, végétalien, végétalienne - ビップ, 高位の人 — dignitaire, grand personnage, personnage, personnage en vue, vip - あくと, あくとう, あっかん, かんじん, ごくあくにん, したたかもの, ぶらいかん, わるもの, 健者, 姦人, 悪人, 悪党, 悪徒, 悪漢, 悪者, 極悪人, 無頼漢 — bandit, méchant, méchante, vaurien - めすのきつね, 狐, 雌ぎつね, 雌の狐 — goupil, harpie, renard, renarde, rusée - voix - juif errant - あそびにん, 遊び人 — bambocheur - いなかっぺえ, いなかもの, いなか者, いも, でんぷやじん, むくどり, やまざる, やまだし, 山出し, 山猿, 椋鳥, 田夫野人, 田舎っ兵衛, 田舎者, 芋 — rustre - david darnell brown, young buck - アブラハム — Abra, Abraham - John Adams - John Quincy Adams - アイスキュロス — Eschyle - Ésope - Marcus Vipsanius Agrippa - Achab - Alcée - アレキサンダー大王 — Alexandre le Grand - Hans Christian Andersen - André, saint André - Marc Antoine, Marcus Antonius - Thomas d'Aquin - Aristarque de Samos - Aristophane - Aristote - hermann - Neil Armstrong - Arthur, Artus, Roi Arthur - Chester Alan Arthur - Attila - Wystan Hugh Auden - Augustin, Augustin d'Hippone, saint Augustin - Auguste - Bach, Jean-Sébastien Bach - bacon, baron Verulam, Francis Bacon - barrie, James Matthew Barrie - Baudelaire, Charles Baudelaire - Samuel Beckett - Beethoven, Ludwig van Beethoven - Alexander Graham Bell, Alexandre Graham Bell - Balthazar - George Berkeley - Otto Eduard Leopold von Bismarck, Otto von Bismarck - William Bligh - Humphrey Bogart - Anne Boleyn - ブール — George Boole - Daniel Boone - Braxton Bragg - Johannes Brahms - Brigit, Brigitte - Robert Ier - Brutus, Marcus Junius Brutus - James Buchanan - John Burgoyne - カエサル , シーザー — Caius Julius Caesar, Jules César - Calvin, Jean Cauvin - Andrew Carnegie - Charles Lutwidge Dodgson, Lewis Carroll - James Earl Carter, Jimmy Carter - Caius Cassius Longinus - Catherine d'Aragon - Cervantès, Miguel Cervantes, Miguel de Cervantes Saavedra - Carolus Magnus, Charlemagne, l'Empereur à la barbe fleurie - Anton Pavlovitch Tchekhov, Anton Tchekhov - クリストファー — Christophe - Churchill, Winston Churchill - キケロ — Cicéron - Cenni di Pepi, Cimabue - Cléopâtre - Stephen Grover Cleveland - Bill Clinton, William Jefferson Clinton - Clovis, Clovis Ier - Samuel Taylor Coleridge - Christophe Colomb - sir Arthur Conan Doyle - こうし, じほ, せんせい, ふうし, 先聖, 夫子, 孔子, 尼甫 — Confucius, K'ong-fou-tseu, K'ong le maître - Calvin Coolidge - Mikolaj Kopernik, Nicolas Copernic - Cortez - Oliver Cromwell - John Dalton - Dante Alighieri - Charles Darwin - David - Démétrios - Démosthène - John Dewey - John Donne - Dostoïevski, Fiodor Mikhaïlovitch Dostoïevski - Alfred Dreyfus - Mary Baker Eddy, Mary Eddy, Mary Morse Baker Eddy - エジソン — Thomas Alva Edison - Édouard le Confesseur - Albert Einstein - Dwight David Eisenhower - Élie - Élisabeth, Isabelle - Élisabeth, Isabelle - Friedrich Engels - Épicure - Érasme, Erasmus, étudiant Erasmus - Ératosthène - エサウ — Ésaü - ユークリッド — Euclide - Michael Faraday - William Faulkner, William Harrison Falkner - Pierre de Fermat - Millard Fillmore - Caius Flaminius Nepos - Gerald Ford - John Ford, Sean O'Fearna - George Fox - François d'Assise - Sigmund Freud - Robert Lee Frost - Robert Fulton - Thomas Gainsborough - Galaad, Galahad - ガリレオ — Galilée, Galileo Galilei - Gandhi, le Mahatma Gandhi, Mohandas Karamchand, Mohandas Karamchand Gandhi - Indira Gandhi - James Abraham Garfield - Giuseppe Garibaldi - Paul Gauguin - Gauss - Gauvain - Hans Geiger - ジンギスカン — Gengis Khan - Georges Ier - Georges II - ジョージ — Georges, Georges de Lydda, Jore, Jorioz, Jorioz - John Glenn, John Herschel Glenn - Godiva - Johann Wolfgang von Goethe, Johann Wolfgang von Gœthe - Ulysses Simpson Grant - Wilhelm Grimm - Walter Gropius - Reine Guenièvre - Warren Gamaliel Harding - William Henry Harrison - Benjamin Harrison - Hasdrubal - Joseph Haydn - Rutherford Birchard Hayes - Friedrich Hegel, Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Hegel - ヘルムホルツ — Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz - Ernest Hemingway, Ernest Miller Hemingway - Joseph Henry - Henri Ier - Henri IV - Henri V - Henri VI - Henri VII - Hérode - ヘロドトス — Hérodote - Heinrich Rudolf Hertz - ヒポクラテス — Hippocrate - ヒットラー, ヒトラー — Adolf Hitler, Führer, Hitler - Herbert Clark Hoover, Herbert Hoover - Victor Hugo - Thomas Henry Huxley - Henrik Ibsen - Isaac - Andrew Jackson - Henry James - William James - Jacques Ier - Jacques II - jansen - Thomas Jefferson - きりすと, ひとのこ, イエス, イエスキリスト, イエス・キリスト, キリスト, 人の子, 基督 — Agneau de Dieu, Agneau mystique, Agneau pascal, Christ, Dieu fait homme, Dieu le Fils, Emmanuel, Fils, Fils de David, Fils de Dieu, Fils de l'homme, Fils de Marie, Jésus, Jésus-Christ, l'homme-Dieu, l'oint du Seigneur, le Christ, le Crucifié, le Galiléen, le Nazaréen, le Rédempteur, le Sauveur du monde, libérateur, Messie, messie arrivé, Rédempteur, Sauveur - Saint Jean, saint Jean l'Évangéliste - Le Roi Jean - Iaokanann, Jean le Baptiste, saint Jean Baptiste - Andrew Johnson - Judas, Judas Iscariote - Carl Gustav Jung - Franz Kafka, Kafka - カント — Emmanuel Kant, Kant - Johannes Kepler - John Maynard Keynes - Capitaine Kidd, William Kidd - Rudyard Kipling - Lancelot, Lancelot du Lac - Louis Seymour Bazett Leakey - Mary Leakey - Richard Leakey - edward lear - Robert Edward Lee - Gottfried Wilhelm Leibniz - れえにん, レーニン, 列寧 — Lénine, Vladimir Ilitch Oulianov - ダヴィンチ — Léonard de Vinci, Leonardo da Vinci - Abraham Lincoln - linnaeus - baron Lister, Joseph Lister - John Locke - Henry Wadsworth Longfellow - Luther, Martin Luther - Lysandre - Lysimaque - James Madison - Fernand de Magellan, Magellan - Malcolm Little, Malcolm X - マルサス — Thomas Robert Malthus - Mao Tsé-toung, Mao Tsö-tong, Mao Zedong - John Marshall - Karl Marx - マリー, メアリ, 聖母マリア — Bonne mère, Dame du Ciel, la Sainte Vierge, la Vierge, la Vierge Marie, madone, Marie, mater dolorosa, mère de Dieu, mère de Jésus, mère des sept Douleurs, mère du bon conseil, Notre Dame, Notre-Dame, pietà, reine conçue sans faute originelle, reine de la Paix, reine du Saint Rosaire, reine montée au ciel, rose mystique, sainte Marie, Sainte Vierge, theotokos, vierge, Vierge Marie - Marie de Magdala, Marie-Madeleine - Margaretha Geertruida Zelle, Mata Hari - levi, Lévi - William McKinley - Herman Melville - メンデル — Johann Mendel - Dimitri Ivanovitch Mendeleïev, Dimitri Mendeleïev, Mendeleev - émerillon, Merlin - ミケランジェロ — Michel-Ange, Michelangelo Buonarroti - Mithridate - James Monroe - montfort, Simon de Montfort - John Pierpont Morgan - Morgane - Henry Morgan, Morgane, Sir Henry Morgan - Thomas Hunt Morgan - Mozart, Wolfgang Amadeus Mozart - ムッソリーニ — Benito Mussolini, Duce, Mussolini - Noémi - baron de Merchiston, John Napier, John Neperr - Bonaparte, Boney, l'Empereur, Napoléon Bonaparte, Napoléon Ier, premier consul - Gamal Abdel Nasser - Thomas Nast - Jawaharlal Nehru, Pandit Nehru - ニュートン — Isaac Newton, Newton - 夜鳴き鶯 ?, 小夜鳴鳥 ?, 鶯 ? — Florence Nightingale, rossignol, rossignol philomèle - Richard Milhous Nixon, Richard Nixon - Noé - オーム — Georg Simon Ohm - Robert Oppenheimer - Panini - Erwin Panofsky - Blaise Pascal - Louis Pasteur, Pasteur - Patrice, Patrick, Saint Patrick - Saint Paul - パブロフ, パヴロフ — Ivan Pavlov, Ivan Petrovitch Pavlov, pavlov - Charles Sanders Peirce - Pierre, Saint Pierre - Francesco Petrarca, Pétrarque - ピアジェ — Jean Piaget - Franklin Pierce - ピカソ — Pablo Picasso, Pablo Ruiz Blasco y Picasso - Pindare - Platon - プルタルコス — Plutarque - Pocahontas - James Knox Polk - Marco Polo - Pontiac - Priam - Marcel Proust, Proust - Pyrrhus - ピュタゴラス — Pythagore - Willard Van Orman Quine - Jean Racine, Racine - Ronald Reagan, Ronald Wilson Reagan - Walter Reed - Rembrandt, Van Rembrandt Harmenszoon Rijn - Richard III - Armand Jean du Plessis, cardinal de Richelieu - リーマン — Georg Friedrich Bernhard Riemann - Bartholomew Roberts, John Roberts, Le Baronet Noir - Erwin Rommel - Theodore Roosevelt - Eleanor Roosevelt - Betsy Ross - Dante Gabriel Rossetti - Jean-Jacques Rousseau - Bertrand Russell, comte Russell - Babe Ruth, George Herman Ruth - Sade - Salomé - Edward Sapir - sappho - Publius Cornelius Scipio, Scipion l'Africain - Ier Nicator, Séleucos, Séleucos Ier - Seymour - Shakespeare, William Shakespeare - George Bernard Shaw - Alan Bartlett Shepard - Sitting Bull, Tatanka Iyotake - Burrhus Frederic Skinner - ソクラテス — Socrate - sousa - Edmund Spenser - Joseph Staline, Joseph Vissarionovitch Djougatchvili, Staline - Igor Fiodorovitch Stravinski - Arthur Sullivan - Jonathan Swift - William Howard Taft - Tamerlan - Zachary Taylor - Barbe Noire, chaume, Edward Drummond, Edward Teach - Tecumseh - Henry David Thoreau - Thucydide - Titien, Tiziano Vecelli, Tiziano Vecellio - Léon Tolstoï, Lev Nikolaïevitch Tolstoï, Tolstoï - Evangelista Torricelli - Harry Truman - John Tyler - Wulfila - Maurice Utrillo - Martin Van Buren - Vincent van Gogh - Giovanni da Verrazano - André Vésale - Améric Vespuce, Amerigo Vespucci - Virgile - François Marie Arouet, Voltaire - ノイマン — neumann - Richard Wagner, Wagner - Robert Walpole - George Washington - Noah Webster - John Wesley - Thomas Woodrow Wilson, Woodrow Wilson - Ludwig Wittgenstein - William Wordsworth - William Butler Yeats - Zénon de Citium - Zénon d'Élée - Émile Zola - ゾロアスター — Zarathushtra, zoroaster, Zoroastre - peau[Domaine]
-