» 

diccionario analógico

chose fausse ou inexacte (fr)[Classe]

(furberia; astuzia; impostura; imbroglio; inganno; frode), (abbindolatrice; impostora; ingannatrice; raggiratrice; frodatore; frodatrice; abbindolatore; impostore; ingannatore; raggiratore; imbroglione; truffatore; imbrogliona; truffatrice; dolo; saltimbanco), (mostrarsi; darla a bere a; far credere a; far finta; pretendere; fingere; fare finta di*; fare finta*; fare finta di; fare finta)(astucia; cuento chino; arana; embustes; superchería; engaño; ardid; artería; embaucamiento; estratagema; farfolla; fullería; picaresca; sofisma), (impostora; impostor; estafador; estafadora; echacuervos; embaucador; embustero; engañador; papelón; sicofante; simulador; farsante), (hacer creer; aparentar; pretextar; pretender; fingir; hacer ver; simular)[Thème]

tranello; trappola; montare un'accusaencerrona; lazo; trampa; celada; zalagarda; montaje; trama[Classe]

fait de trahir, acte de trahison (fr)[Classe]

fintaamago; finta; divertimiento estratégico; treta[Classe]

manœuvre commerciale ou financière frauduleuse (fr)[Classe]

truffa; imbrogliochanchullo; trapacería; timo; estafa; defraudación[Classe]

contrabbando; frodomatute; contrabando; chivo; matuteo; meteduría[Classe]

imbroglioestafa; fraude; timo; trampa[Classe]

stratagemma, truccoestratagema, mecanismo, truco - captation (fr) - apparenza falsafingimiento - cabala, collusione, complotto, congiura, cospirazione, intrighicabildeo, complot, conjura, conjuración, conspiración, intrigas - mauvais tour (fr) - bugia, falsità, falso, frottola, mendacio, menzogna, panzanaandrómina, bernardina, bola, bulo, cuento, embuste, falsedad, infundio, mentira, mentirilla, patraña, trola - dolo, fraudolenza, frode, truffacamelo, engañifa, filfa, inocentada, mistificación, patraña - trompe-l'œil (fr) - falso, finto, finzione, imposturafarsa, imitación, impostura, simulacro - sophistication (en) - artificio, stratagemmaalicantina, ardid, artificio, artimaña, astucia, carambola, celada, chanada, maraña, martingala, regate, socaliña, sutileza, trepa, treta, zalagarda, zancadilla - supercherie (fr) - matoiserie (fr) - traîtrise (fr) - procédé (fr) - chiqué (fr) - déception (fr) - piperie (fr) - malice (fr) - embûches (fr) - attrape-couillon, attrape-lourdaud, attrape-niais, attrape-nigaud (fr) - picardía - fumisterie (fr) - fardage (fr) - escamotage, gioco di prestigio - amusement (fr) - truffacamelo, engatusamiento, estafa, timo - agguato, imboscata, insidia, trappolaacechadera, acecho, asechanza, celada, emboscada, trampa, zalagarda - souricière (fr) - trap (en) - burlabroma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño - fausse apparence (fr) - vape (fr) - doublage (fr) - entourloupe, entourloupette (fr) - entubage (fr) - resquillage, resquille (fr) - char, charre (fr) - baratto, giochetto, imbroglio, inganno, intrigo, macchinazione, magagna, maneggio, mena, pania, pastetta, pillacchera, raggiro, rete, sonata, tresca, turlupinaturaamorío, apatusco, aventura, cambullón, caramillo, chivo, compló, confabulación, enjuague, intriga, manejo, maquinación, tamal, tejemaneje, tinglado, trama, trapisonda, urdimbre - battuta, birichinata, birichineria, brutto scherzo, buffonata, burla, celia, farsa, gioco, monelleria, scherzo, tiroabsurdo, barrabasada, bellacada, bellaquería, bribonada, broma, extraño, faena, farsa, grotesco, jugada, picardía, raro, ridiculo, trastada, travesura, vacilada - contropartita - dandinette (fr) - méandre (fr) - desinformación - embrouille (fr) - piège (fr) - jeu de con (fr) - hourvari (fr) - habillage (fr) - embobinage (fr) - maquillage (fr)[Spéc.]

astuzia, frode, furberia, imbroglio, impostura, ingannoarana, ardid, artería, astucia, cuento chino, embaucamiento, embustes, engaño, estratagema, farfolla, fullería, picaresca, sofisma, superchería[Gén.]

-

 


   Publicidad ▼