Contenido de sensagent
Publicidad ▼
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.156s
Publicidad ▼
abus de confiance - confiscation, saisie — apreensão, confiscação - attribution - assignable - allusion, insinuation, sous-entendu — insinuação - dépénaliser, légaliser, légitimer — legalizar, legitimar - autorisation, franchise, licence, permis — licença, permissão - code pénal — código penal - menteur, menteuse, prévaricateur — mentirosa, mentiroso - Cosa Nostra, l'honorable société, maffia, mafia — máfia - d'une manière illégale, illégalement, illicitement — ilegalmente, ilicitamente - suspension — suspensão - illégalement - amende, contravention, gage, peine pécuniaire — fiança, multa, penalidade - bandit de grand chemin, brigand, pirate de l'air — salteador, sequestrador - cagot, hypocrite, imposteur — hipócrita - unwritten law — lei costumeira, regra costumeira - châtiment, peine, pénalisation, pénalité, punition, sanction — castigo, pena, penalidade, punição - introduire - dommage, préjudice - film classé X, film cochon, film porno, film pornographique, film X, littérature obscène, porno, pornographie — filme pornô, literatura erótica, pornografia - crime, criminalité, péché — crime, sujeira - acte illégitime, crime, délit, infraction — crime, delito - crime, délit, écart, écart de conduite, froissement, infraction, infraction à la loi, transgression, violation — infracção, violação - parjure — perjúrio, perjuro - perpétration — perpetração - agression, attentat, attentat terroriste — atentado - abus sexuel, agression sexuelle - capture — captura - enlèvement, kidnappage, kidnapping, rapt, ravissement - corruption, décomposition — corrupção, suborno - détournement, détournement de fonds, malversation — peculato - arnaque, escroquerie — vigarice - détournement, détournement de fonds, maraudage, maraude, vol - chapardage, larcin — furto, roubo - haute trahison, trahison — alta traição, traição - crime de guerre — crime de guerra - dacoït, dacoïts - arnaque, charlatanerie — exploração - cambriolage, cambriole — assalto, roubo - avouer, confesser — confessar - appréciation, jugement — decisão, discernimento - décision, jugement — julgamento - acquitter, disculper, innocenter — absolver, desculpar, ilibar - renvoyer - procédure - classer, déclarer - déclarer — declarar - récusation - élaboration des lois, législation, loi — legislação - décret, promulgation — decretação - assignation à résidence, résidence surveillée — apreensão da casa, residência fixa - châtiment corporel, punition corporelle — castigo físico - flagellation — tareia - exécution, exécution capitale, mise à mort, peine capitale, peine de mort, punition capitale — execução, pena de morte, punição importanta - autodafé - électrocution - voies légales - acte, affaire, poursuite judiciaire, procès — processo - affaire, cause, procès — caso, processo - litispendance - procédure légale - appel — apelo - arrêt, décision, décision de justice, jugement, sentence, verdict — decisão, juízo, julgamento, sentença, veredicto - jugement de contumace, jugement par contumace, jugement par défaut — julgamento à revelia - référé, référé en droit français - conclusion - jugement, verdict - acquittement — absolvição - contrôle de constitutionnalité - défense, dénégation — declaração, negativa - conformité, obéissance, observation — conformidade - légal, licite — legal - illégal, illicite, irrégulier - juridique, légal — jurídico, legal - illégal — ilegal - extra-judiciaire — extrajudicial - morganatique — morganático - rédiger - effectuer - affranchir, décharger, dégager, exonérer, libérer, mettre en liberté — liberar - emprisonner, encelluler, incarcérer, mettre au bloc, mettre en prison, mettre sous les verrous — encarcerar - défendre — defender - entamer des poursuites, intenter un procès, intenter un procès à, plaider, poursuivre, poursuivre en justice — intentar uma acção, processar - commettre, perpétrer — cometer - faire - chaise électrique — cadeira eléctrica - peloton d'exécution — patíbulo - chambre à gaz — câmara de gás - goulag - iron maiden - établissement pénal, institution pénale - pilori — cepo - chevalet — cavalete - légalité, légitimité — legalidade, legitimidade - validité - vigueur - légalité, légitimité — legitimidade - right (en) - accès, entrée — acesso, direito de ingresso - droite exclusive, exclusivité, prérogative, privilège — direita exclusiva, prerrogativa - droit — direito - droit à la vie — direito à vida - liberté de conscience, liberté de la pensée - égalité devant la loi — igualdade perante à lei - droit civique, droit du citoyen, droits civiques, libertés civiques — direitos civis - liberté religieuse — liberdade de culto - liberté d'opinion — liberdade de opinião - liberté de la presse — liberdade de imprensa - liberté de réunion - droit de suffrage, droit de vote — direito ao sufrágio, direito de voto, sufrágio, voto - égalité des chances - juridiction — jurisdição - système judiciaire — sistema jurídico - fiscalité — sistema fiscal - système de vote, système électoral — sistema eleitoral - scrutin uninominal - scrutin de liste à la majorité, vote de liste à la majorité - droit du sang, jus sanguinis - droit du sol - droit, jurisprudence, science du droit — jurisprudência - article - signature — assinatura - acte, acte de procédure, acte notarié, document officiel, pièce officielle — acto, ato, certificado - titre de crédit, titre négociable, valeur négociable - casier judiciaire — registo criminal - passeport — passaporte - procuration — procuração - carte de travail - loi — lei - délai de prescription - constitution — constituição - Constitution des États-Unis d'Amérique, La Constitution des États-Unis - droit public — direito público - droit des Quirites, droit romain - loi salique - blue laws - assistance publique - droit criminel, droit pénal — direito criminal, direito penal - arrêté, décret, édit — decreto, proclamação - oukase, ukase — ucasse - séparation judiciaire - interdiction, prohibition — proibição - codicille — alteração, cláusula adicional - testament de vie - lettre de cachet - déclaration d'impôts, feuille d'impôts, feuille de déclaration - permis de construire — licença de construção - permis, permis de conduire — carteira de motorista - lettre de course, lettre de marque - brevet, brevet d'invention - jugement - opinion dissidente - acte judiciaire, mandat — citação, decreto, escritura, mandado judicial, ordem - mandat — mandato - ajournement, assignation - accusation - négociation de peine, plaidoyer de marchandage - loi, règlement — estatuto - code, code légal - visa — visa, visto - témoignage — evidência - corps du délit - déclaration - déposition — depoimento juramentado - charte, concordat, covenant, engagement solennel — acordo, concordata - inquisition — inquirição, inquisição, investigação - avis, notification - accusation — acusação - récrimination — recriminação - contestation, impeachment — contestação, impugnação - défense — defesa - profession judiciaire - maffia, Milieu — crime organizado - L'Union ou la Mort, la Main Noire, Main Noire - Camorra - Milieu, syndicat du crime - CIJ, Cour Internationale de Justice — Tribunal de Justiça Internacional - banc, établi - cour, cour de justice, magistrature, tribunal — tribunal - consistoire — assembléia, consistório - juridiction pénale - tribunal pour enfants — tribunal de menores - juridiction militaire, tribunal militaire - Chambre étoilée - cour supérieure — corte superior - cour suprême - législation - droit administratif — direito administrativo - droit canon - droit des états - droit maritime — código marítimo, direito marítimo - droit de la guerre, loi martiale — lei marcial - droit commercial — direito comercial - loi — lei ordinária - apache, Apache, apaches — apache, bandido, malfeitor - ante, contrevenant, délinquant, malfaiteur, malfaitrice — agressor, transgressor - complice — cúmplice - complice — cúmplice - accusé, accusée, défendeur, deresse, ée, inculpé, prévenu — acusada, ré, réu - agresseur, agresseuse, attaquant — agressor, assaltante - bandit, voleur — bandido - avocat — advogado - bootlegger - brute, loubar, loubard, loulou, ruffian, rufian, tyran, voyou — arruaceiro, bruto, rufião - cambrioleur, cambrioleuse — gatuno, ladrão - acolyte, collaborateur, complice — cúmplice - arnaqueur, escroc — vigarista - ''médecin légiste'', coroner, légiste, médecin légiste — maigstrado, médico do corpo policial, médico legista - corsaire, pirate - criminel, criminelle, hors-la-loi — criminal, criminosa, criminoso, foragido - apatride, expatrié - procureur du Roi - examinateur, inspecteur, inspectrice — inspector - bourreau — carrasco - exécuteur, exécuteur testamentaire — executor - banni, exilé — deportado - éradicateur, exterminateur — exterminador - gangster — criminoso, gangster - bandit armé, commando de tueurs, tueur à gage — pistoleiro, sicário - bourreau — carrasco - otage — refém - imitateur — imitador - imposteur, trompeur — impostor - assassin, meurtrier, meurtrière, tueur, tueuse — matador - avocat, avocate, avoué, avouée, mandataire, procureur — advogado, procurador - législateur, législatrice — legislador - charlatan — charlatão, impostor - assassin, homicide, liquidateur, meurtrier — assassina, assassino, homicida - obscurantiste — obscurantista - médiateur, ombudsman, protecteur du citoyen — provedor da justiça - parti, partie — partido - child molester, paederast, pederast (en) - auteur, coupable — autor, culpado, culpável, eculpável - demandeur, plaignant, plaignante — queixoso, querelante - pillard, pillarde, pilleur, spoliateur — larápio, pirata, rapinante, saqueador - empoisonneur, empoisonneuse — envenenador - prisonnier politique — preso político - captif, captive, détenu, prisonnier, prisonnière — preso, prisioneiro - prisonnier de guerre — prisioneiro de guerra, prisoneiro de guerra - détective, détective privé — detetive particular - demandeur, plaignant — autor de ação, continuador, demandante, promotor, promotora, promotor de justiça, prosseguidor, querelante - conseil de la reine, conseils de la Reine, conseils du Roi - violeur — violador - réfugié, réfugiée — refugiado - éventreur — estripador, pessoa que rasga, serra circular, serrote - bandit, voleur, voleuse — ladrão - sadomaso, sadomasochiste - meurtrier en série, tueur en série — assassino em série - eresse, pécheur — pecador - skin, skinhead, skin-head - contrebandier, contrebandière, passeur — contrabandista - pédéraste, sodomiste, sodomite — pederasta, sodomita - Tartuffe - teddy boys - ravisseur, voleur, voleuse — ladrão - administrateur, créance, curatelle, curateur, titre de créance, tuteur - usurpateur, usurpatrice — usurpador - informateur, témoin, voyant — informador, testemunha - témoin - yardie - Marie de Magdala, Marie-Madeleine - Henry Morgan, Morgane, Sir Henry Morgan - Bartholomew Roberts, John Roberts, Le Baronet Noir - Barbe Noire, chaume, Edward Drummond, Edward Teach - argent sale, bénéfices, butin — lucros, saque - bien héréditaire, héritage, legs - héritage, legs — doação, legado - dommages et intérêts exemplaires, punitifs - dépôt fidiciaire - croissance, progrès — crescimento - état juridique - autonomie, indépendance, liberté — liberdade - limitation - captivité, incarcération — aprisionamento, prisão - durance - urgence - dispense, exemption — isenção - impunité — impunidade - délinquance — taxa de criminalidade[Domaine]