» 

diccionario analógico

infidencia (es) - sự tịch thuBeschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, Konfiszierung, Sicherstellung - Auszeichnung, Verleihung, Zuerkennung - bestimmbar - Anspielung, Unterstellung - hợp pháp hóaentkriminalisieren, legalisieren, legitimieren - giấy phép, sự cho phép bán hàng hoá hay dịch vụ của một công ty ở một vùngErlaubnis, Franchising, die Schutzrechte, Freibrief, Freipaß, Freischein, Genehmigung, Lizenz, Zulassung - StGB, Strafgesetzbuch - kẻ nói dốiLügner, Lügnerin, Schwindler, Schwindlerin - MafiaMafia - một cách bất hợp pháp, một cách không có luật pháp, một cách trái phépgesetzlos, illegal, unerlaubt, ungesetzlich, widerrechtlich - sự đình chỉ, sự đuổiAufhängen - gesetzwidrig, illegal, ungültig - tiền phạt, vật bị mấtBußgeld, Geldbuße, Geldstrafe - kẻ cướp đường, tên không tặcFlugzeugentführer, Flugzeugentführerin, Straßenräuber - kẻ đạo đức giảHeuchler, Heuchlerin, Hypokrit - ungeschriebenes Gesetz - hình phạt/ tiền phạt, sự bị trừng phạt, sự trừng phạtAhndung, Bestrafung, Pönalisierung, Stellen unter Strafe, Strafe, Vergeltung - introduce (en) - mal (es) - sách báo khiêu dâmErotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - tội phạm, tội phạm bạo lựckriminelle Handlung, Verbrechen - sự phạm tội, tội nghiêm trọngFrevel, Freveltat, Missetat, Schwerverbrechen, Straftat, Übeltat, Verbrechen, Vergehen, Verstoß - sự vi phạmEingriff, Gesetzesübertretung, Rechtsbruch, Übertretung, Verletzung, Verstoß - Meineid - Verübung - sự tấn côngAnschlag, Attentat, Mordanschlag, Terroranschlag - lạm dụng tình dụcsexuelle Mißbrauch - người hoặc vật bị bắtBeute - Entführung, Kidnapping, Kinderraub, Menschenraub - sự ăn hối lộ, sự hối lộBestechung, Korrumpierung, Korruption - sự biển thủUnterschlagung, Veruntreuung - trò lừa bịpSchwindel - sự ăn trộmBeraubung, Diebstahl, Entwendung, Raub - hành động ăn cắp vặtgeringfügiger Diebstahl, kleiner Diebstahl - tội phản quốcder Verrat, Hochverrat, Landesverrat - Kriegsverbrechen - dacoity, dakoity (en) - Abzocke, Beschiss, Nepp, Übervorteilung - sự ăn trộm, sự ăn trộm ban ngàyEinbruch, Einbruchdiebstahl - bekennen, singen, zugeben - sự xét xửBeurteilung, Bewertung, Urteil - Urteil - minh oan, tha bổngentlasten, entschuldigen, freisprechen, lossprechen, von jeglichem Makel befreien - zurückgehen lassen, zurückschicken, zurücksenden - procedure (en) - anmelden - verkünden - recusación (es) - pháp luật, sự lập phápgegebene Gesetze, Gesetzgebung - sự ban hànhVerfügung - sự quản thúc tại giaHausanhalten, Hausarrest - trừng phạt thân thểKörperstrafe, Leibesstrafe - sự quất bằng roi, trận đònAbreibung, Dresche, Geißelung, Hiebe, Prügel, Prügelstrafe, Wichse - sự biểu diễn, tử hìnhDurchführung, Hinrichtung, Todesstrafe, Tötung - Autodafe - electrocución (es) - procedimientos justos, procedimientos justos de la ley (es) - vụ kiệngerichtliche Verfolgung, Klage, Strafverfolgung - việc kiện cáo, vụ kiệnAntrag, der Fall, Prozeß - lis pendens (en) - diligencia, expediente (es) - sự kháng cáo, sự yêu cầu giúp đỡBerufung, Bitte; der Einspruch - bản án, lời phán quyết, lời tuyên án, quyết định tòa án, sự giải quyết, sự nhận định, sự phân xửAburteilung, Beschluss, Beurteilung, Einschätzung, Entscheid, Entscheidung, Erkenntnis, Ermessen, Jurierung, Spruch, Urteil, Urteilsspruch - Versäumnisurteil - judgement on the pleadings, judgment on the pleadings, summary judgement, summary judgment (en) - finding (en) - Gerichtsurteil - sự tha bổngFreisprechung, Freispruch - judicial review (en) - lời thú tội/không thú tội, sự phủ nhậnAblehnung, Antwort des Angeklagten, Leugnen - sự tuân theoGleichförmigkeit, Konformität - gesetzlich, gesetzmäßig, legal, rechtmäßig, rechtsmäßig - unlawful (en) - thuộc pháp luậtjuridisch, juristisch, legal, rechtlich, Rechts-, rechtsgelehrt, rechtskundig - bất hợp phápgesetzeswidrig, gesetzwidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich - außergerichtlich - morganatisch - bosquejar, delinear, dibujar (es) - engage (en) - giải thoát, trả tự doentlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen - einbuchten, einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen - verteidigen - chính thức yêu cầu cái gì trước tòa, kiện ai ra tòaanstrengen, bitten, einklagen, prozessieren, verklagen - phạm phảibegehen, drehen - make (en) - ghế điệnelektrischer Stuhl - giá treo cổ - buồng hơi ngạtGaskammer, Vergasungskeller - gulag (en) - doncella de hierro (es) - Strafanstalt, Vollzugsanstalt - cái cùmPranger, Schandpfahl, Stock - Folterbank, Marterbank - tính hợp phápEhelichkeit, Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit, Legalität, Legitimität - validez, vigencia (es) - effect, force (en) - Legitimität, Rechtmäßigkeit - quyền - sự cho vào, sự tiếp cậnZutritt - đặc quyềnAlleinberechtigung, Alleinrecht, ausschließliches Recht, Privilegium - quyềnAnspruch, Recht - derecho a la vida (es) - Gedankenfreiheit, Gewissensfreiheit - Rechtsgleichheit - quyền công dânBürgerrecht, Grundrechte - tự do tôn giáoBekenntnisfreiheit, Glaubensfreiheit, Religionsfreiheit - tự do ngôn luậnMeinungsfreiheit, Recht der freien Meinungsäußerung, Redefreiheit - tự do báo chíFreiheit der Presse, Pressefreiheit - tự do lập hội - quyền bầu cử, quyền đi bầuStimmrecht, Wahlrecht - equal opportunity (en) - công lýGerichtsbarkeit - sistema legal (es) - Steuergesetzgebung, Steuerrecht - sistema electoral (es) - scrutin uninomial system, scrutin uninominal voting system, single-member system, uninominal system, uninominal voting system (en) - list system, scrutin de liste, scrutin de liste system (en) - jus sanguinis (en) - jus soli (en) - luật họcJura, Jurisprudenz, Rechtsprechung, Rechtswissenschaft, Rechtswissenschaften - Artikel - chữ ký, việc ký cái gìSignatur, Unterschrift - Akte - negotiable instrument, negotiable security, transferable instrument, transferable security (en) - Strafregister, Vorstrafenregister - hộ chiếuPass - Vollmacht, Vollmachtsurkunde - Arbeitserlaubnis, Arbeitsgenehmigung - Gesetz - statute of limitations (en) - hiến phápGrundgesetz, Konstitution, Staatsverfassung, Verfassung - Constitution, Constitution of the United States, U.S. Constitution, United States Constitution, US Constitution (en) - öffentliche Recht, öffentliches Recht - Luật La Mã - Salic law (en) - blue law (en) - poor law (en) - Strafrecht - sắc lệnhDekret, Edikt, Erlass, Verfügung, Verordnung - Ukas - judicial separation, legal separation (en) - lệnh cấm, qui định cấm, sự ngăn cấmUntersagung, Verbot - Anhang, Kodizill, Zusatz - living will (en) - cachet, lettre de cachet (en) - thuế thu nhậpSteuerbescheid, Steuererklärung, Steuererklärungsvordruck, Steuerformular, Steuerzettel - Baubewilligung, Bauerlaubnis, Baugenehmigung - giấy phép lái xeFahrausweis, Führerschein, Führerschein, díe Fahrerlaubnis - letter of mark and reprisal, letter of marque, letters of marque (en) - patente (es) - concepto, criterio, dictamen, enjuiciamiento, juicio, opinión, sentencia, sentir (es) - dissenting opinion (en) - Zustellung - Auftrag, Bevollmächtigung, Ermächtigung, Mandat, Vollmacht - citación, llamamiento (es) - acusación, cargo (es) - plea bargain, plea bargaining (en) - đạo luậtGesetz - legal code (en) - thi thựcSichtvermerk, Visum - bằng chứngBeweis, die Beweismittel - Beweisstück, Corpus delicti, Leiche - declaración (es) - Affidavit, beeidigte Erklärung, Eidesstattliche Versicherung - thoả thuậnKonkordat, Vertrag - Inquisition, Untersuchung, Verhör - notice (en) - Anklage - gegenseitige Beschuldigungen - sự buộc tộiAnfechtung - lời biện hộVerteidigung - Anwaltschaft - tội phạm có tổ chứckriminelle Vereinigung - Bàn tay đen - Camorra (en) - Gangstersyndikat, Verbrechersyndikat - Tòa án Quốc tế vì Công lýInternationaler Gerichtshof - Bench (en) - quan tòa, tòa ánGericht, Gerichtshof, Tribunal - Konsistorium - criminal court (en) - congreso titular de menores, tribunal titular de menores (es) - military court (en) - Star Chamber (en) - corte superior (es) - Senat - pháp luậtGesetzeswerk, Recht - Verwaltungsrecht - derecho canónico (es) - luật quốc tế - Schiffahrtsrecht - tình trạng thiết quân luậtAusnahmezustand, Kriegsrecht - Handelsrecht - ley estatutaria (es) - Apache, Apachin - người làm bất hợp pháp, người phạm tộiMissetäter, Missetäterin, Übeltäter, Übeltäterin - Handlanger, Helfershelfer, Helfershelferin, Komplize, Komplizin, Mitbeteiligte, Mitbeteiligter, Mitschuldige, Mitschuldiger, Mittäter, Mittäterin, Mitwisser, Mitwisserin, Spießgeselle - kẻ tòng phạm, kẻ đồng loãKomplice, Komplize, Komplize/die Komplizin, Mittäter, Mittäterin - bị cáoAngeklagte, Angeklagter - kẻ xâm lược, người tấn côngAggressor, Aggressorin, Angreifer, Angreiferin, Vergewaltiger - kẻ cướpBandit, Ganove, Schurke - luật sưRechtsanwalt - Bootlegger, Schwarzhändler - bọn du côn, tên lưu manh, thằng du cônGewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - kẻ trộm, kẻ trộm ngàyEinbrecher, Einbrecherin, Einbruch - kẻ đồng lõa, tay saiAnhänger, Verbündete - kẻ lừa đảoSchwindler, Schwindlerin - nhân viên điều tra những vụ chết bất thườngCoroner, Gerichtsarzt, Gerichtsmediziner, Leichenbeschauer - corsario (es) - kẻ sống ngoài vòng pháp luật, người phạm tội, người phạm tội nghiêm trọngFreiwild, Geächtete, Geächteter, Kriminelle, Krimineller, Schwerverbrecher, Verbrecher, Verbrecherin, Vogelfreie, Vogelfreier - apátrida, desplazado, exiliado (es) - DA, district attorney (en) - thanh tra viênAufseher, Aufseherin, Aufsicht, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Inspektor, Inspektorin - đao phủHenker, Vollstrecker, Vollstreckerin - người được di chúcExekutor, Exekutorin, Testamentsvollstrecker, Testamentsvollstreckerin, Vollstrecker, Vollstreckerin - Deportierte - Vernichter - găngxtơGangster - tay súngbewaffneter Räuber, gedungener Mörder - đao phủHenker, Henkerin - con tinGeisel - Imitator - kẻ lừa đảo, kẻ mạo danh, kẻ mạo nhậnBetrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler - kẻ giết ngườiMörder; Mörder-, Mörderin - luật sư, người được uỷ quyềnAnwalt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigter, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin - nhà lập phápGesetzgeber - Scharlatan - Meuchelmörder, Meuchelmörderin, Meuchler, Meuchlerin, Mörder, Mörderin, Würger, Würgerin - Feind der aufklärung, Obskurant - viên thanh traOmbudsmann - Partei - Kinderschänder, Kinderschänderin - thủ phạmSchuldige, Schuldiger, Täter, Täterin, Verursacher, Verursacherin - nguyên đơnAnkläger, Anklägerin, Kläger, Klägerin - kẻ cướpPirat, Plünderer, Plünderer/die Plünderin, Plündrer, Räuber, Räuberin - kẻ đầu độcGiftmörder, Giftmörderin - tù chính trị, tù nhân chính trịPolitischer Gefangener - người bị giam cầm, tù nhânGefangene - tù binh, tù nhân chiến tranhKriegsgefangene, Kriegsgefangener - Privatdetektiv, Privatdetektivin - Anklagevertreter, der Staatsanwalt, Kläger, Klägerin, Staatsanwalt, Staatsanwältin - Queen's Counsel (en) - kẻ hiếp dâmSexualverbrecher, Sexualverbrecherin, Vergewaltiger - người tị nạnAsylant, Asylantin, Asylbewerber, Asylbewerberin, Asylwerber, Emigrant, Emigrantin, Flüchtling, Flüchtling, Flüchtlings-..., Refugié - destripador (es) - kẻ cướpRäuber, Räuberin - Saomasochist, Saomasochistin - kẻ giết người hàng loạtSerienmörder - kẻ phạm tộiSünder, Sünderin - Skinhead - người buôn lậuPascher, Schleichhändler, Schleichhändlerin, Schmuggler, Schmugglerin - Päderast - Tartufe, Tartuffe (en) - teddy, teddy boy (es) - kẻ cắp, kẻ trộmDieb, Diebin - debt security, legal guardian, trustee (en) - người chiếm đoạtunberechtigter Besitzergreifer - lời ký làm chứng, nhân chứngGewährsmann, Hintermann, Informant, Informantin, Zeuge, Zeuge/die Zeugin, Zeugin - Beglaubiger - yardie (en) - Mary MagdaleneMaria Magdalena, Maria von Magdala - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - chiến lợi phẩm, của cướp được, lợi lộc, vật cướp đoạtBeute, Gewinn, Kriegsbeute, Raubgut - herencia (es) - tài sản kế thừa, tài sản thừa kếLegat, Vermächtnis - exemplary damages, punitive damages, smart money (en) - depósito (es) - Wachsen - legal status (en) - Freiheit - coerción, limitación, restricción (es) - Haft - durance (en) - emergency (en) - sự miễnBefreiung - Straffreiheit - Kriminalität, Verbrechensrate[Domaine]

-