» 

diccionario analógico

infidencia (es) - elkobzásBeschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, Konfiszierung, Sicherstellung - Auszeichnung, Verleihung, Zuerkennung - bestimmbar - célozgatás, gyanúsításAnspielung, Unterstellung - hitelesít, törvényesítentkriminalisieren, legalisieren, legitimieren - engedély, franchiseErlaubnis, Franchising, die Schutzrechte, Freibrief, Freipaß, Freischein, Genehmigung, Lizenz, Zulassung - StGB, Strafgesetzbuch - hazugLügner, Lügnerin, Schwindler, Schwindlerin - Mafia - tiltottan, törvényellenesen, törvénytelenülgesetzlos, illegal, unerlaubt, ungesetzlich, widerrechtlich - felfüggesztés, függésAufhängen - gesetzwidrig, illegal, ungültig - zálogBußgeld, Geldbuße, Geldstrafe - géprabló, repülőgép-eltérítő, útonállóFlugzeugentführer, Flugzeugentführerin, Straßenräuber - képmutatóHeuchler, Heuchlerin, Hypokrit - ungeschriebenes Gesetz - bírság, büntetésAhndung, Bestrafung, Pönalisierung, Stellen unter Strafe, Strafe, Vergeltung - introduce (en) - mal (es) - pornográfiaErotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - bűncselekmény, bűnözés, gazságkriminelle Handlung, Verbrechen - bűncselekmény, főbenjáró bűnFrevel, Freveltat, Missetat, Schwerverbrechen, Straftat, Übeltat, Verbrechen, Vergehen, Verstoß - áthágás, megszegésEingriff, Gesetzesübertretung, Rechtsbruch, Übertretung, Verletzung, Verstoß - hamis esküMeineid - bűn, elkövetésVerübung - merényletAnschlag, Attentat, Mordanschlag, Terroranschlag - sexuelle Mißbrauch - fogásBeute - emberrablás, gyermekrablásEntführung, Kidnapping, Kinderraub, Menschenraub - megkenés, megvesztegetés, vesztegetésBestechung, Korrumpierung, Korruption - sikkasztásUnterschlagung, Veruntreuung - beugratásSchwindel - Beraubung, Diebstahl, Entwendung, Raub - kisebb lopásokgeringfügiger Diebstahl, kleiner Diebstahl - hazaárulásder Verrat, Hochverrat, Landesverrat - Kriegsverbrechen - dacoity, dakoity (en) - átverésAbzocke, Beschiss, Nepp, Übervorteilung - betörésEinbruch, Einbruchdiebstahl - bevallbekennen, singen, zugeben - megítélésBeurteilung, Bewertung, Urteil - zsűriben vesz résztUrteil - felment, tisztázentlasten, entschuldigen, freisprechen, lossprechen, von jeglichem Makel befreien - visszaküldzurückgehen lassen, zurückschicken, zurücksenden - procedure (en) - anmelden - kijelentverkünden - recusación (es) - törvények, törvényhozásgegebene Gesetze, Gesetzgebung - törvénybe iktatásVerfügung - házi őrizetHausanhalten, Hausarrest - testi fenyítésKörperstrafe, Leibesstrafe - megkorbácsolásAbreibung, Dresche, Geißelung, Hiebe, Prügel, Prügelstrafe, Wichse - halálbüntetés, végrehajtásDurchführung, Hinrichtung, Todesstrafe, Tötung - Autodafe - electrocución (es) - procedimientos justos, procedimientos justos de la ley (es) - keresetgerichtliche Verfolgung, Klage, Strafverfolgung - kereset, per, ügyAntrag, der Fall, Prozeß - lis pendens (en) - diligencia, expediente (es) - felhívás, fellebbezés, kérésBerufung, Bitte; der Einspruch - döntés, végzésAburteilung, Beschluss, Beurteilung, Einschätzung, Entscheid, Entscheidung, Erkenntnis, Ermessen, Jurierung, Spruch, Urteil, Urteilsspruch - Versäumnisurteil - judgement on the pleadings, judgment on the pleadings, summary judgement, summary judgment (en) - finding (en) - Gerichtsurteil - felmentésFreisprechung, Freispruch - judicial review (en) - tagadás, védekezésAblehnung, Antwort des Angeklagten, Leugnen - összhangGleichförmigkeit, Konformität - törvényes, törvényszerűgesetzlich, gesetzmäßig, legal, rechtmäßig, rechtsmäßig - unlawful (en) - törvényesjuridisch, juristisch, legal, rechtlich, Rechts-, rechtsgelehrt, rechtskundig - illegális, törvénytelengesetzeswidrig, gesetzwidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich - außergerichtlich - rangon aluli házasságmorganatisch - bosquejar, delinear, dibujar (es) - engage (en) - megszabadítentlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen - bebörtönöz, bezáreinbuchten, einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen - védverteidigen - keresetet indítanstrengen, bitten, einklagen, prozessieren, verklagen - elkövetbegehen, drehen - make (en) - villamosszékelektrischer Stuhl - cadalso, patíbulo (es) - gázkamraGaskammer, Vergasungskeller - gulag (en) - doncella de hierro (es) - Strafanstalt, Vollzugsanstalt - kalodaPranger, Schandpfahl, Stock - Folterbank, Marterbank - jogszerűség, törvényességEhelichkeit, Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit, Legalität, Legitimität - validez, vigencia (es) - effect, force (en) - Legitimität, Rechtmäßigkeit - right (en) - belépés, hozzáférhetőségZutritt - kiváltságAlleinberechtigung, Alleinrecht, ausschließliches Recht, Privilegium - fel- v. meghatalmazás, jog, jogcím, jogosultságAnspruch, Recht - derecho a la vida (es) - Gedankenfreiheit, Gewissensfreiheit - jogegyenlőségRechtsgleichheit - polgárjogokBürgerrecht, Grundrechte - vallásszabadságBekenntnisfreiheit, Glaubensfreiheit, Religionsfreiheit - Meinungsfreiheit, Recht der freien Meinungsäußerung, Redefreiheit - Freiheit der Presse, Pressefreiheit - freedom of assembly (en) - választójogStimmrecht, Wahlrecht - equal opportunity (en) - igazságszolgáltatásGerichtsbarkeit - sistema legal (es) - adórendszerSteuergesetzgebung, Steuerrecht - sistema electoral (es) - scrutin uninomial system, scrutin uninominal voting system, single-member system, uninominal system, uninominal voting system (en) - list system, scrutin de liste, scrutin de liste system (en) - jus sanguinis (en) - jus soli (en) - jogtudományJura, Jurisprudenz, Rechtsprechung, Rechtswissenschaft, Rechtswissenschaften - Artikel - aláírásSignatur, Unterschrift - jogérvényes okmány, szerződésAkte - negotiable instrument, negotiable security, transferable instrument, transferable security (en) - Strafregister, Vorstrafenregister - útlevélPass - jogkör, ügyvédi felhatalmazás, ügyvédi meghatalmazásVollmacht, Vollmachtsurkunde - munkavállalási engedélyArbeitserlaubnis, Arbeitsgenehmigung - törvényGesetz - statute of limitations (en) - alkotmányGrundgesetz, Konstitution, Staatsverfassung, Verfassung - Constitution, Constitution of the United States, U.S. Constitution, United States Constitution, US Constitution (en) - öffentliche Recht, öffentliches Recht - derecho civil (es) - Salic law (en) - blue law (en) - poor law (en) - Strafrecht - rendeletDekret, Edikt, Erlass, Verfügung, Verordnung - ukáz, utasításUkas - judicial separation, legal separation (en) - eltiltás, megtiltás, tilalomUntersagung, Verbot - Anhang, Kodizill, Zusatz - living will (en) - cachet, lettre de cachet (en) - Steuerbescheid, Steuererklärung, Steuererklärungsvordruck, Steuerformular, Steuerzettel - Baubewilligung, Bauerlaubnis, Baugenehmigung - vezetői engedélyFahrausweis, Führerschein, Führerschein, díe Fahrerlaubnis - letter of mark and reprisal, letter of marque, letters of marque (en) - patente (es) - concepto, criterio, dictamen, enjuiciamiento, juicio, opinión, sentencia, sentir (es) - dissenting opinion (en) - idézésZustellung - Auftrag, Bevollmächtigung, Ermächtigung, Mandat, Vollmacht - citación, llamamiento (es) - acusación, cargo (es) - plea bargain, plea bargaining (en) - törvényGesetz - legal code (en) - vízumSichtvermerk, Visum - bizonyítékBeweis, die Beweismittel - Beweisstück, Corpus delicti, Leiche - declaración (es) - Affidavit, beeidigte Erklärung, Eidesstattliche Versicherung - konkordátum, szerződés, szövetségKonkordat, Vertrag - inkvizícióInquisition, Untersuchung, Verhör - notice (en) - Anklage - ellenvád, tiltakozás, viszont vádgegenseitige Beschuldigungen - vád alá helyezésAnfechtung - védekezésVerteidigung - Anwaltschaft - kriminelle Vereinigung - Black Hand (en) - Camorra (en) - Gangstersyndikat, Verbrechersyndikat - Internationaler Gerichtshof - Bench (en) - bíróság, törvényszékGericht, Gerichtshof, Tribunal - bíborosok gyülekezeteKonsistorium - criminal court (en) - fiatalkorúak bírósága - hadbíróság - Star Chamber (en) - corte superior (es) - legfelsőbb bíróságSenat - jogGesetzeswerk, Recht - Verwaltungsrecht - egyházjog, kánoni törvény - nemzetközi jog - tengeri jogSchiffahrtsrecht - hadijog, statáriumAusnahmezustand, Kriegsrecht - kereskedelmi jogHandelsrecht - ley estatutaria (es) - apacsApache, Apachin - bűnöző, jogsértőMissetäter, Missetäterin, Übeltäter, Übeltäterin - bűnsegédHandlanger, Helfershelfer, Helfershelferin, Komplize, Komplizin, Mitbeteiligte, Mitbeteiligter, Mitschuldige, Mitschuldiger, Mittäter, Mittäterin, Mitwisser, Mitwisserin, Spießgeselle - bűnrészes, bűntárs, cinkos, tettestársKomplice, Komplize, Komplize/die Komplizin, Mittäter, Mittäterin - alperes, vádlottAngeklagte, Angeklagter - támadóAggressor, Aggressorin, Angreifer, Angreiferin, Vergewaltiger - banditaBandit, Ganove, Schurke - ügyvédRechtsanwalt - szeszcsempészBootlegger, Schwarzhändler - huligán, útonállóGewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - betörőEinbrecher, Einbrecherin, Einbruch - szövetségesAnhänger, Verbündete - felhajtó, szélhámosSchwindler, Schwindlerin - halottkémCoroner, Gerichtsarzt, Gerichtsmediziner, Leichenbeschauer - corsario (es) - betyár, bűnös, bűnözőFreiwild, Geächtete, Geächteter, Kriminelle, Krimineller, Schwerverbrecher, Verbrecher, Verbrecherin, Vogelfreie, Vogelfreier - apátrida, desplazado, exiliado (es) - szolgálati utasítás - ellenőrAufseher, Aufseherin, Aufsicht, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Inspektor, Inspektorin - hóhérHenker, Vollstrecker, Vollstreckerin - végrehajtóExekutor, Exekutorin, Testamentsvollstrecker, Testamentsvollstreckerin, Vollstrecker, Vollstreckerin - Deportierte - irtószer, kiirtó, kivégzőVernichter - gengszterGangster - bérgyilkos, fegyveres bandita, sikeres emberbewaffneter Räuber, gedungener Mörder - hóhérHenker, Henkerin - túszGeisel - utánzóImitator - csaló, szélhámosBetrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler - Mörder; Mörder-, Mörderin - jogász, ügyvédAnwalt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigter, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin - törvényhozóGesetzgeber - kuruzsló, sarlatánScharlatan - gyilkosMeuchelmörder, Meuchelmörderin, Meuchler, Meuchlerin, Mörder, Mörderin, Würger, Würgerin - maradiFeind der aufklärung, Obskurant - állampolgári jogok országgyűlési biztosa, ombudsmanOmbudsmann - pártPartei - Kinderschänder, Kinderschänderin - bűnös, tettesSchuldige, Schuldiger, Täter, Täterin, Verursacher, Verursacherin - felperesAnkläger, Anklägerin, Kläger, Klägerin - fosztogató, kalózPirat, Plünderer, Plünderer/die Plünderin, Plündrer, Räuber, Räuberin - Giftmörder, Giftmörderin - politikai fogolyPolitischer Gefangener - fogoly, rabGefangene - hadifogolyKriegsgefangene, Kriegsgefangener - magándetektívPrivatdetektiv, Privatdetektivin - ügyész, vádlóAnklagevertreter, der Staatsanwalt, Kläger, Klägerin, Staatsanwalt, Staatsanwältin - Queen's Counsel (en) - nemi erőszakot elkövetőSexualverbrecher, Sexualverbrecherin, Vergewaltiger - menekültAsylant, Asylantin, Asylbewerber, Asylbewerberin, Asylwerber, Emigrant, Emigrantin, Flüchtling, Flüchtling, Flüchtlings-..., Refugié - favágó munkás - rablóRäuber, Räuberin - Saomasochist, Saomasochistin - sorozatgyilkosSerienmörder - bűnös, vétkezőSünder, Sünderin - bőrfejűSkinhead - csempészPascher, Schleichhändler, Schleichhändlerin, Schmuggler, Schmugglerin - szodomitaPäderast - Tartufe, Tartuffe (en) - teddy, teddy boy (es) - tolvajDieb, Diebin - debt security, legal guardian, trustee (en) - bitorlóunberechtigter Besitzergreifer - fültanú, szemtanú, tanúGewährsmann, Hintermann, Informant, Informantin, Zeuge, Zeuge/die Zeugin, Zeugin - hitelesítőBeglaubiger - yardie (en) - Maria Magdalena, Maria von Magdala - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - haszon, zsákmányBeute, Gewinn, Kriegsbeute, Raubgut - herencia (es) - hagyaték, örökségLegat, Vermächtnis - exemplary damages, punitive damages, smart money (en) - depósito (es) - fejlődés, kifejlődésWachsen - jogállás - szabadságFreiheit - coerción, limitación, restricción (es) - bebörtönözHaft - durance (en) - emergency (en) - mentesítésBefreiung - büntetlenségStraffreiheit - Kriminalität, Verbrechensrate[Domaine]

-