Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.422s
au fond, essentiellement, foncièrement — اساساً؛ در واقع, بطور اساسى, بطور اساسی, ذاتاً؛ حقیقتاً - avec simplicité, ne...que, seul, seulement, simplement — بطور محض, بلكه, به سادگي, تنها, فقط - automatiquement, machinalement — بطور خودکار؛ بطور ناخودآگاه - de façon alarmante, horriblement — بطور نگران کننده - beaucoup, immensément, vastement — بسیار - grossièrement — بطور فاحش - sensiblement — بطور قابل ملاحظه, خيلى - pur — کامل؛ محض - à peu près, approximativement, à première vue, disons, en gros, env, environ, peu ou prou, plus ou moins, presque, quelque, quelque chose comme, vers — تا حدي, تقريبا, تقریبا؛ حدودا, تقریباً, در آن حوالی؛ در حدود آن وقت, در حدود, در حدود؛ تقریباً, در محدوه, فرضا, کمابيش - relatif - absolument - absolument, complètement, complèt- ement, d'autant plus/mieux, de loin, entièrement, jusqu'à l'os, jusqu'à la moelle des os, jusqu'au bout des ongles, jusqu'au cou, jusqu'aux oreilles, jusqu'aux os, parfaitement, pleinement, totalement, tout, tout à fait — بطور سرجمع, بطور کامل؛ تماماً, جمعا, روى هم رفته, سربسر, سرتاسر, كاملا, كلا, همۀ؛ هرچه, کاملا, کاملاً, کاملاً؛ برای تاکید بکار می رود, کاملاً؛ سراسر, کاملاً؛ سرتاسر, کاملاً؛ کلاً - exclusivement — منحصراً؛ صرفاً - absolument - parfaitement - imparfaitement — بطور ناقص - à fond, complètement — کاملاً, کاملاً؛ درست و حسابی - ne, seulement, uniquement - vorace — پر خور - ne, uniquement - bien - bien - bien - bien - bien - bien - avantageusement — بطور سودمند - abondant — بسيار, فراوان, وافر - substantiellement - bien - bien - intimately, well (en) - bien - abondant, exubérant — سرشار, شاد و خرم؛ سرزنده, فراوان, فراوان؛ بیش از حد, لبريز, وافر - gravement, sérieusement, sévèrement — بطور جدي - avec malice, malicieusement — از روی شیطنت, بد جنسی - même - même - acceptable — قابل قبول - constamment, continuellement, depuis, sans arrêt, toujours — بطور پیوسته؛ دائم, همیشه؛ همواره, پیوسته؛ دائماً - toujours - de temps à autre, de temps en temps, occasionnellement, par intervalles — اغلب اوقات, بطور پراکنده؛ گهگاه, بعضى از اوقات, هر از چند گاه؛ گهگاهی, گاه و بيگاه, گهگاه - conventionnellement - cependant, hue, malgré tout, néanmoins, pourtant, tout de même — با اينحال, بااين وجود؛ با اينحال, با این وجود, باز, با همه اينها, با وجود اين, به هر حال, ضمنا, هنوز - encore, entrée en vigueur de la présente loi, avant l', jusqu'alors, jusqu'ici — تا بحال, تا كنون, تا کنون؛ هنوز, هنوز - action, exploit, fait d'armes, performance, prouesse — رفتار, شاهكار, شاهکار, كار برجسته, كردار, کار برجسته؛ شاهکار - très, vraiment — بسلر, واقعا - actif — پر جنب و جوش - acrobatique, athlétique — آکروباتیک - à l'instant — یک لحظه پیش - en moins de deux, instantanément — بطور آنی - agile, souple, vif — سر زنده, چابک, چابک؛ فرز - bientôt, tôt — زود - fréquemment — اغلب, اغلب اوقات؛ به کرات, بارها, زود زود, غالبا, كرارا, مكررا - rarement — بندرت, به ندرت, ندرتا - actif, en vigueur — عملی؛ قابل اجرا, معتبر؛ قابل اجرا, معلوم, پابرجا - en soi, intrinsèquement — بخودى خود, فى نفسه, مستقيما - catégoriquement — اکیداً؛ بطور قاطع - réellement - égalisation — برابر سازى, برابر كردن, برابرى, تساوى - bien entendu, bien sûr, naturellement — البته, بطور طبیعی, طبیعتاً - clairement - entreprenant - avec simplicité, clairement, manifestement, simplement — اشکارا, به سادگی؛ صریحاً - apparemment, à première vue, en apparence — در نظر اول, ظاهرا, ظاهراً - passif - expressément, spécifiquement - fortuitement, heureusement — خوشبختانه - dossier - malheureusement, regrettablement — بدبختانه, به طور تاسف انگیز؛ متاسفاه, متاسفانه - chronique - extraordinairement — بطور خارق العاده - à l'excès, excessivement, trop — بیش از حد, بیش از حد؛ خیلی - tôt ou tard — زود يا دير - à la fin, enfin, en fin de compte — بالاخره, در نهایت, سرانجام؛ عاقبت, چنانچه؛ آنطور که پیداست - au pas de course, immédiatement, maintenant, promptement, sans hésiter, sur le coup, tout de suite — اینک, بلادرنگ, به سرعت, بي درنگ, بي معطلي, بی درنگ, فورا, فورا؛ بلافاصله, فوراً, فوراً؛ بی درنگ, فوراً؛ مستقیماً, يك مرتبه - désormais, maintenant - actuellement, désormais, maintenant, présentement - désormais, maintenant - désormais, maintenant - désormais, maintenant - directement - d'une manière inépuisable, infatigablement — بطور بی پایان, بطور خستگی ناپذیر - adéquat, suffisant - rapidement - pour le moment, provisoirement — فعلاً - insupportablement, intolérablement - abusivement - adroitement, habilement — بطور ماهرانه, ماهرانه - horriblement - beaucoup, très — زیاد - drastiquement, radicalement — بطور شدید - du tout — اصلاً؛ به هیچ وجه - certainement pas, en aucun cas, nullement — به هیچ وجه, در هرحال - réussite, succès — موفقيت - exhaustivement - à plat, directement — درازکش - indirectement - beaucoup — بسیار؛ زیاد, بسیار ؛ زیاد, بسیار بزرگ, خيلى زياد - échec, panne — ناکامی؛ شکست - abruptement, brusquement, soudainement, tout d'un coup — بطور ناگهانی - erreur — اشتباه - adroit — زبر دست, زرنگ, سريع, سريع العمل, ماهر, چابك, چالاك, چيره دست, کارامد؛ ماهرانه - en conclusion, enfin, finalement, pour conclure — بالاخره, در پایان - durablement - avantageux, favorable - omission - bêtise, bévue, bousillage, cafouillage, gaffe — اشتباه احمقانه, اشتباه لپی, صداى نامطبوع راديو - bévue, faux pas, gaffe, gaucherie, solécisme — اشتباه لپی, بى ترتيبى, غلط اصطلاحى, غلط دستورى - faiblement — بطور ضعیف - au hasard, au petit bonheur — بطور قراردادى, به طور تصادفی, بی هدفانه, دلخواهانه, مستبدانه - à peu près, pratiquement, presque, virtuellement — تقريبا, تقریبا, تقریباً, خیلی زیبا, در حدود, قريبا - principalement, surtout — اساسا؛ بیشتر, بطور عمده؛ بیشتر, عمدتاً - effrontément, insolemment - affectueusement, avec tendresse, naïvement, tendrement — با خوش باوری؛ مهربانانه, مهربانانه - ouvertement — بطور علنی - indubitablement, sans aucun doute — احتمالاً, بی شک, مسلما - passivement — با بی تفاوتی - avec dédain, avec mépris, dédaigneusement — با تحقير و تمسخر, با غرور و بیزاری, بطور تحقیر آمیز - comiquement - mensongèrement - bizarrement, spécialement — بطور عجیب و غریب؛ ویژه - rapidement — باتندى, باسرعت زياد, باشتاب, به سرعت, بى درنگ - catégoriquement, inconditionnellement — بطور نامشروط, مطلقاً؛ قطعاً - à l'infini, à tout jamais, de façon intemporelle, éternellement, éternel- lement, pour toujours — ابدا, بطور ابدی؛ همیشه, بطور بی پایان, بطور دائم؛ بطور ابدی, همیشه, همیشه؛ تا ابد - de façon permanente, en permanence, pour toujours — دائماً - provisoirement, temporairement — بطور موقت, موقتا, موقتاً - à l'improviste — بميل خود - continuellement, sans cesse — بطور مکرر - marginalement - dangereusement, périlleusement — بطور خطرناک - énergétiquement, énergiquement — با تلاش و انرژی - de façon concluante, une fois pour toutes — بطور قاطع, قاطعانه - d'un air affligé, déplorablement, lamentablement, tristement — با ناامیدی, به طور اسف بار - loin - d'une façon exquise, délicatement — با ظرافت؛ با دلپذیری, بطور ظریف - promptement, sans délai — عاجلانه - promptement, rapidement, vite — به سرعت - d'accoutumée, d'habitude, en règle générale, habituellement, normalement, ordinairement, usuellement — اکثر اوقات, بطور همیشگی, غالباً, معمولا, معمولا؛ بطور عادى, معمولاً - ces temps-ci, dernièrement, la dernière fois, récemment — اخيرا, اخیرا, بتازگى, به تازگی؛ اخیرا, تازه - irrégulièrement — بطور نامنظم - graduellement, petit à petit — بتدريج, به تدریج, خرد خرد, رفته رفته, متدرجا, کم کم - chez, par ici, voici — اينجا, این جا و آنجا, باینجا, به اينجا - bien, qualifié - paisiblement - avare, maigre, mesquin - comment - misérable - à l'intérieur — باندازه, به طرف داخل؛ در داخل, در توى, در حصار, در داخل - internationalement — بطور بین المللی - frais, nouvellement, récemment — اخيرا, بتازگى, تازه؛ اخیراً, جديدا, جدیدا - de nouveau, encore — از نو, دوباره, دگربار, زيادتر - invariablement — همیشه - mécaniquement - de préférence, préférablement — ترجیحاً - et alors - alors — اگر چه - après tout, mais enfin - régulièrement, systématiquement — دائماً؛ بطور مداوم, طبق اصول, مرتبا - ainsi, non - astronomiquement - sans vie — مرده - typiquement — معمولاً؛ نوعاً - globalement, universellement — بطور جهانی - sans précédent — بی سابقه - mystiquement - de la même façon, pareillement, semblablement — شباهت, همین طور - secondairement - bon, correct, juste — مناسب - notablement, notamment — بطور برجسته يا قابل ملاحظه, راه مورد توجه - intensivement — بطور شدید - adéquatement, convenablement — بطور شایسته, بنحوي مناسب - défectueusement - artificiellement - épisodiquement - extraordinairement, fabuleusement, fantastiquement — بطور افسانه ای؛ عالی, بطور عجیب و غریب - fiévreusement - approprié, convenable, pertinent, qualifié — بجا, بجا؛ مناسب, خوش ايند, در خور, درهور, شایسته؛ درست, شایسته؛ مناسب, مناسب - inconcevablement - avec insistance, instamment — مصرانه - superficiellement — بطور سطحي, سرسرى - avec malveillance, méchamment — بدکارانه, بطور بد یا اهریمنی - avec certitude, certainement, en effet, nettement, sûrement, tout de même — بدون شك, بدون شک؛ قطعاً, بطور حتم, حتما, حتماً؛ یقیناً, قاطعانه؛ حتماً, قطعي, لاريب, محققا, مسلما, مسلماً, مطمئنا, واقعاً؛ البته, يقينا - suffisamment - assez, comme il faut, en quantité suffisante, en suffisance, ni peu ni prou, ni trop ni trop peu, suffisamment, suffisant — انقدر, باندازه, باندازه ء كافى, بس, به حد کفایت, به قدر كفايت, به مقدار کافی, نسبتا - insuffisamment - non - non - non - manipulation, manœuvre — دستکاری - aisément, facilement — به آسانی - effectivement, réellement - artificieux, futé, malin, matois, risqué, rusé, sournois — حقه, حیله آمیز؛ پر مخاطره, حیله گر, زيرك, فريبنده, فریبکار؛ مکار, ماهر, مكار, موذي, مکار؛ حقه باز, پر تزوير, پر حيله - à tout prendre, dans l'ensemble — با در نظر گرفتن همۀ جوانب, در مجموع, در کل؛ رویهمرفته, رویهمرفته - éloquent, fluide — خوش زبان, سخن آرا, سخنور, سخنگو, سليس, شيوا, شیوا؛ گویا, فصيح - d'une manière agitée, fiévreusement — بطور هیجان زده - à propos, au fait, soit dit en passant - complètement, entièrement, intégralement - incomplètement - exactement, précisément - effronté — درچاپ, پررو؛ بی حیا - à partir de zéro - étroitement - comparativement, relativement — نسبتا, نسبتاً - facilement - considérablement, visiblement — بطور برجسته - avec sérieux, gravement, sérieusement — صادقانه - à la longue, à pic, à propos, à temps, au bon moment, en avance, en son temps et lieu, en temps et lieu, en temps utile, en temps voulu, pile — به موقع خود, در موقع مناسب - juste à temps — سربزنگاه - attachant, attractif, attrayant, bandant, séduisant — جذاب, جذاب؛ دلربا, گیرا؛ اغواکننده - extemporanément - enchanteresse, enchanteur, envoûtant, fascinant, passionnant — دلربا, فريبنده, مجذوب؛ شیدا, مجذوب کننده - a contrario, à l'inverse, à l'opposé, au contraire, dans le sens contraire, en sens inverse, tout au contraire — برعکس - affriandant, attirant - accort — با مسرت و خوشى, خوش ايند, پيروز - à la lettre — دقیقاً؛ حرف به حرف - avec courage, bravement, courageusement — با شجاعت, شجاعانه, شجاعانه؛ باتواضع - profondément — عمیقاً - impatiemment — با بی صبری - patiemment — صبورانه - inconsidérément, stupidement — به طرزي احمقانه - d'une façon créatrice — با ابتکار - radicalement - avec scrupule, consciencieusement, religieusement, scrupuleusement — با وجدان؛ دلسوزانه, در نهايت دقت - exceptionnellement — بطور استثنایی - purement, strictement — بطور خالص؛ کاملاً, خالصانه, محضا - proprement, soigneusement — مرتب - vigoureusement — توانمندانه - distinctement - parfaitement — بسیار خوب - magnifiquement, merveilleusement, superbement, terriblement — بسیار, به طور شگفت انگیز, شكوهمندانه - irréprochablement - avec affabilité — با ملایمت؛ بطور بی مزه - avec modération, gravement - hardiment — با جسارت؛ گستاخانه - bien, gentiment — نکته باريک - douillettement — با راحتی؛ بطور گرم و نرم - épuisé - conformément - ingénieusement — هشیارانه - communément — بطور همگانی, عوامانه - intellectuellement - réaction - exagérément, excessivement - fièrement — سرافراز, متكبرانه, مغرورانه, مغرورانه؛ با سربلندی - solennellement — موقرانه - maladroitement — با شلختگی, خام دستانه, ناشيانه - grossièrement — بی ادبانه؛ بطور زبر و خشن - intensément — به شدت؛ زیاد - spontanément - affreux, atroce, horrifiant, horrifique, laid, terrible — ترس اور, رشت, سهمگين, مهيب, موحش, ناگوار, وحشتناک, ژيان - craintif, effrayant, redoutable, terrible — ترسناك, مهيب, وحشت زده, وحشتناك - méticuleusement — با دقت زیاد - menaçant, rébarbatif — تهديد اميز, تهديد كننده, ضرر, ناخوشایند - maladroitement — بطور زشت؛ ناشیانه - triomphalement — پیروز مندانه - à faire frémir, à faire se dresser les cheveux sur la tête, cauchemardesque — ترس اور, ترسناک, وحشتناك, کابوس مانند؛ ترسناک - régulièrement - qui donne le frisson, sinistre — ترسان, ترسناك - redoutable — سهمگین؛ قابل احترام - idéalement, parfaitement — بطور ایده آل, در وضع مطلوب - puérilement — بطور بچگانه - macabre — ترسناك, خوفناك, مهیب, نيشدار, وابسته برقص مرگ - abusivement, improprement - attentivement — با توجه و دقت - énormément — باعظمت, بسیار - généreusement, libéralement — آزادی خواهانه؛ با سخاوتمندی, سخاوتمندانه؛ زیاد - sans effort, sans peine — بطور بی دردسر؛ آسان - en détail — مو به مو؛ به تفصیل - accomplissement, achèvement, clôture, enroulement — خاتمه؛ پایان, خوف, عمل بستن - commodément — بطور آسان - inopportunément, malencontreusement - abstraitement - obstinément — لجبازانه - victorieusement — بطور پیروز مندانه - avec sagesse, sagement — خردمندانه, عاقلانه - imprudemment, stupidement — احمقانه, بطور نامعقول - intelligemment — بطور عاقلانه - intelligibilité, intelligiblement — بطور قابل فهم - aristocratiquement — به صورت اشرافی - avec tact, diplomatiquement — مدبرانه؛ سیاست مدارانه - bérézina, bide, fiasco — شکست فضاحت بار؛ افتضاح - à une date indéterminée — بطور مبهم؛ بطور نامحدود - avec raison, bien, convenablement, correctement, exactement, juste — بدرستى, بطور صحیح, به درستی, به طور درست؛ صحیح, به طور صحیح, نزدیک - charitablement — خیرخواهانه - mollement — به كندي - impertinent — از خود راضى, خود بين, خود راى, خود سر, متكبر, گستاخ - à la hâte — با شتاب, با عجله, بطورعجولانه, شتاب زده - satiriquement - librement — آزادانه - spirituellement — بطور روحانى, روحانى - faiblement, flou, indistinctement, vaguement — بطور مبهم, بطور مه الود يا مبهم - immuablement - sporadiquement - étonnamment — بطور شگفت انگیز - abondamment, copieusement, en abondance, profusément, richement — بسیار, بطور فراوان, به وفور؛ زیاد - de façon ennuyeuse, fastidieusement — بطور ملال آور - suprêmement — فوق العاده - sensationnel, splendide — با جلوه, زرق و برق دار, زیبا؛ باشکوه, عالی, مجلل, نمايش دار - somptueux — زيبا - courtoisement, poliment — مودبانه - ravissant — مسحور کننده؛ دلربا - discourtoisement, grossièrement, impoliment — با بی ادبی, بی ادبانه - admirablement, louablement — بطور قابل ستايش, بطور قابل ستایش - agréablement — با خشرویی, بطور خوشایند, بطور لذت بخش - désagréablement - cordialement, de tout coeur — از صميم دل, صمیمانه؛ دوستانه - aimablement, avec bonne humeur, avec grâce, gracieusement — با خوشرویی, با خونگرمی, با وقار؛ با مهربانی, بشاشانه - explicitement - de justesse — از نزدیک, در دم آخر - bienveillant - fidèlement — با ایمان؛ با خلوص نیت - optimal — بهين, مربوط به كمال مطلوب - anormalement — بطور غیرطبیعی - éternellement - agréablement, délicieusement - affectueusement, naïvement - en son for intérieur, intérieurement — باطناً؛ از ته دل, در اعماق ذهن - favorablement — بطور موافق - désavantageusement - mélioratif — بهبود يابنده, بهتر شونده - d'un air pince-sans-rire, laconiquement — با خشگى, با لحن خشک؛ صاف و ساده, بطور خشگ - réduire - obligeamment - lugubrement - vaguement — بطور مبهم - pompeusement — با فیس و افاده - amélioration - amélioration, développement, progrès, promotion - avec ténacité, tenacement — سرسختانه - efficacement, expéditivement — بطور موثر - tragiquement - sinistrement — بطور شوم - avec juste raison, avec raison - immodestement, impudiquement — با بی شرمی - irrésistiblement — بطور مقاومت ناپذیر - austèrement, avec sévérité, rigoureusement, sévèrement, strictement — با سخت گيري, با شدت؛ با دقت, به سختي, دقيقا, شديدا - impérativement - correction, rectification — اصلاح؛ تصحیح, اصلاح؛ درست سازی, تصحیح؛ بهسازی - immaculé, pur - férocement — با درنده خویی؛ به شدت, بطور وحشیانه - assoiffé de sang, sanguinaire — بى رحم, تشنه بخون, خون اشام, خونخوار, خونخوار؛ تشنه به خون, خونريز, سفاك - réforme — اصلاح, اصلاح؛ باز سازی, اصلاح؛ ساماندهی - embellissement — زيبا سازى, قشنگى - classiquement - obscurément — بطور مبهم - hardi, intrépide — سرانداز, نترس - effroyablement - artistiquement — از نظر هنری, بطور هنرمندانه يا هنرى - en particulier, particulièrement, spécialement — بخصوص, بطور فوق العاده, خصوصاً؛ به ویژه - modernisation — نو سازی - uniformément — بطور مشابه, بطور يكسان, بطور يكنواخت - continuellement - d'une manière flagrante — بطور زننده - dégradation, dépréciation - par excellence - courageux, intrépide — با جرات, با شهامت, دلير, دلیر؛ پرجرأت, شجاع, مردانه - esthétiquement - épouvantablement — بطور وحشتناک - brave, valeureux — با ارزش, دلاور, دلير, شجاع - craintif - contamination, dégradation de l'environnement, pollution — آلودگی - craintif, froussard, peureux, pleutre, poltron, trouillard — بزدل, ترسو, جبون, ضعيف النفس - pusillanime - manqué de courage, pusillanime, timoré — بزدل, ترسو, جبون, داراى روحيه ضعيف - abjectement, misérablement — با سرافکندگی - arrogamment, avec arrogance — متکبرانه, مغرورانه - audacieusement - avidement — مشتاقانه - amoureusement — عاشقانه - assidûment - astucieusement, avec sagacité — بازيركي, زيركانه - malicieusement — از روى شيطنت, مكارانه, موذيانه - austèrement - avaricieusement, avec rapacité, avidement — با ولع, چپاولگرانه؛ با درندگی - avec bienveillance, bénignement, d'une façon bénigne — مهربانانه - brusquement, sans ménagements — تشرآمیز, رک و راست - grossièrement - généreusement - alertement, vivement — چابکانه - continuellement, sans arrêt, sans cesse — بطور بی وقفه, بطور دائم, بطور مداوم, متصلا - interminablement - arrêté dans ses opinions, dogmatique — خود راى, خود سر, لجوج, مستبد - effrontément, négligemment — با بی دقتی, باپررويى, باگستاخى, بطور جسارت اميز - grossièrement - familièrement, sans cérémonie — بطور عامیانه, بطور غیر رسمی - avec calme, calmement - s'adapter — مناسب بودن, وفق دادن؛ تنظیم کردن - avec suffisance — با از خود راضی گری - très largement — بطور جامع - avec concision, bref, brièvement, en résumé, en un mot, le fin mot de l'histoire — بطور خلاصه, بطور مختصر, به طور خلاصه, جان کلام, خلاصه - cyniquement — با بدبینی - avec condescendance, d'un air condescendant — با افاده و منت, بطور رئیس وار - confusément — بطور در هم و برهم؛ با گیجی - conséquemment - de manière constructive, positivement — بطور سازنده - calmement, cliniquement, froidement, nonchalamment — با خونسردی؛ با بی اعتنایی, مسامحه کارانه - improbablement, incroyablement, invraisemblablement — بطور باور نکردنی, بطور غیر محتمل - de manière crédible, plausiblement — بطور باور کردنی - énigmatiquement, mystérieusement — بطور مرموز, بطور معما گونه - innombrable — بى شمار, بی شمار, خیلی زیاد, شمرده نشده, غير قابل شمارش, محسوب نشده, نشمرده, همه - délicieusement — بطور لذت بخش - c'est possible — احتمالا, بایستی این کار را انجام دهید, شايد, ممكن است, ممکن است - absurdement — بطور بی معنی - coquettement, en manière de flirt — با عشوه گری - ignoblement — با پستی - détaillé — بتفصيل, دقيق, مشروح, مطول, مفصل, پر جزئيات, پر جزئیات؛ مفصل - odieusement — بطور زننده - en passant, hâtif, sans profondeur, superficiel — از روى سرعت و عجله, باسرعت و بيدقتى, سرسرى, شتابزده - abominablement, diaboliquement — بسیار, بطور اهریمنی - bassement — بطور بیزار کننده - diamétralement - avec application, avec soin — با کوشایی - désagréablement — بطور ناخوشایند - de façon déshonorante, de façon indigne, honteusement, ignominieusement, sans gloire, sans honneur — با آبروریزی, بطرز شرم آور, بطور شرمآور, بطور شرم آور - au vu et au su de tous, candidement, ouvertement, sincèrement — از روى بى ريايى, بدون پرده پوشی, بطور صریح, خالصانه, رك و راست, صادقانه - impartialement - loyalement — وفادارانه - déloyalement, infidèlement — با بی وفایی؛ با بد عهدی - proportionnellement — بتناسب, بطور متناسب, بطور نسبی - respectueusement — با احترام؛ مودبانه, با ادب؛ مودبانه - irrespectueusement — بطور گستاخانه - dogmatiquement — بطور متعصبانه - central - rêveusement — بطور خواب آلود - avec beaucoup d'enthousiasme, avec extase — با وجد و هیجان؛ خلسه آمیز, به طور خلسه آمیز یا پر شور - étrangement — بطور هراس انگیز؛ بطور دلهره آور - efficacement - efficacement - vague - égoïstement — خودخواهانه - éminemment - régulièrement - éruditement - évasivement — بطور گریز گرانه - régulièrement — به طور منظم - inégalement — بطور نابرابر - de façon exorbitante, démesurément — بطور افراط آمیز - proprement - cher, coûteusement - exponentiellement - adoucissement, soulagement - détente — اشتى, تشنج زدايى - libéralisation — ازاد كردن, ترقيخواه كردن - familièrement — بطور خودمانی, خودمانى - fanatiquement — بطور متعصبانه - irréprochablement — بطور کامل - indolemment - inflexiblement — تغییر ناپذیری - vigoureusement — با قدرت, قويا - bourgeonner — جوانه زدن, در امدن, شروع برشد كردن - formidablement - caractéristique, distinctif, typique — خاص, خيمى, مشخصه, مشخص کننده؛ شاخص, منش؛ مشخصه, نهادى, نهادين - gloutonnement - avec splendeur — به طور درخشان - gratuitement - douloureusement - grotesquement — بطور مضحک - de mauvaise grâce - clair — روشن - harmonieusement — بطورموزون - imprudemment — به طور عجولانه - témérairement — با بى پروايى, با بی دقتی - sans pitié — از روي بي عاطفگی - héroïquement — بطورقهرمانانه - hideusement — به زشتی - hygiéniquement — بطور بهداشتی - ligue, unification, union — اتحاد - réunification, réunion — تجدید دیدار - paresseusement — با تنبلی - dérangement, interruption, perturbation, rupture — اختلال؛ از هم گسستگی, قطع کننده؛ وقفه, وقفه, گسستگی؛ وقفه - impérieusement - avec impertinence, effrontément, impertinemment, insolemment — با وقاحت, با پررويي, بطور گستاخانه, گستاخانه - impétueusement, impulsivement — با شتابزدگی, بلا اختیار - absolument, exactement, parfaitement, pile, précisément, précises, tapantes, tout à fait - imprudemment — با بی احتیاطی - incomparablement — بطور قیاس ناپذیر - discrètement - désinfection - indolemment - laborieusement - ingénieusement — خلاقانه - fondamentalement, par nature — بطور ذاتی - inopportunément - opportunément — بطور بموقع - insidieusement — خائنانه - simplifier — اسان تر كردن, تسهيل كردن, ساده كردن, سبك كردن, مختصر كردن - ardemment — با اشتیاق؛ به شدت - laborieusement — با زحمت - languissamment — با سستی - langoureusement - obscènement - grotesquement, ridiculement — بطور تمسخر انگیز, بطور خنده دار, به طور مضحک, مضحکانه - avec indulgence, complaisamment, indulgemment — با ملایمت و گذشت, ملايم - coordonner, organiser — حمله كردن, يورش كردن, گستردن - net, propre — آراسته, تمیز, پاکیزه - immaculé — پاک - lugubrement - majestueusement — با عظمت - exploitation, représailles - doucereusement - maltraitance, mauvais traitement, sévices — بد رفتارى, بدرفتاری, سوء استفاده - persécution — آزار و اذیت, اذيت, ازار, زجر, شكنجه - chasse aux sorcières - impitoyablement, inexorablement, sans pitié, sans pitité — بطور بی رحمانه, بی رحمانه, بی رحمانه؛ ظالمانه, نامهربان - maccarthisme, maccarthysme - abasourdissant, stupéfiant - minutieusement - miraculeusement — بطورحیرت انگیز - translucide — ترا رخشا, ثاقب - misérablement — به بیچارگی - évasion du réel — انزواى سياسى, فرار از واقعيات, گریز گرایی - de façon monotone — بطور یکنواخت - turpide — تيره, درهم و برهم, كدر, مه الود, گل الود - laiteux — شيردار, شيرى, شيرى رنگ, شیری, پر از شير - mesquinement - astucieux, avisé, fin — تيزبين, زرنگ, هوشمندانه - près - objectivement - obséquieusement, servilement — به فرومايگي, چاپلوسانه - avec opulence — بطور غنی - avec ostentation — متظاهرانه - enveloppant - intime, proche — شبیه, صمیمی - pertinemment - flegmatiquement - sentencieusement - pitoyablement — بطور رقت انگیز, بطور فلاکت بار - en vain — بطور بیهوده - prétentieusement - simplement - joliment — با قشنگی - prosaïquement - chétivement, juste — بطور ضعیف - bizarrement — بطرز غير عادي, بطور عجیب و غریب - calmement, paisiblement, placidement, sereinement, silencieusement, tranquillement — با آرامش, با آسودگی, با خونسردی, به آرامی, به طور آسوده - achever, compléter - justement - honorablement, respectablement — بطور ستایش آمیز - respectueusement - vigoureusement - spacieux - gêné - à l'aise, confortable — راحت - inquiétant - sensuellement, voluptueusement — به طرزي احساس برانگيز - sensuellement — بطور نفساني - sereinement - proportionnel, relatif - rapidement - démocratique - fréquent - général - basal, de base - habilement - exceptionnel, particulier — استثنایی؛ فوق العاده, مخصوص, ویژه, ویژه؛ مخصوص - کمیاب؛ عالی؛ بی نظیر - exceptionnel - habituel — همیشگی؛ معمول - accoutumé, habitué, habituel, traditionnel — عادى, معتاد, معمول؛ همیشگی, معمولى, همیشگی, وابسته به عادت؛ عادتی؛ معمول - du commun — عادی؛ عامی - sordidement - particulier — خاص - respectif — بترتيب مخصوص خود, مخصوص خود, مربوطه, نسبى - distinct, séparé - expressif — اشاره كننده, حاكى, رسا, معنی دار؛ گویا, پر معنى - pince-sans-rire, sans expression — بى حالت, بی حالت؛ بی احساس, عارى از معنى, غير حاكى, نارسا - rigoureusement, strictement - superlativement - furtivement, subrepticement - agréablement, doucement, gentiment — به شيريني, خوش - tacitement - télégraphiquement - tendrement — با مهربانی - traditionnellement — بطور سنتی - efficace — لایق؛ کارامد - bougon, récriminateur, ronchonneur — زود رنج, شكوه گر, كج خلق, گله مند - protestant - insupportablement - stimuler — تحريك كردن - complet — کامل - entièrement, franchement, inconditionnellement — بطور رک, کاملاً - complet, exhaustif — جامع؛ فراگیر, كامل - complet, total — کامل؛ سرجمع, کلی - indignement — بطور ناسزاوار - incomplet - utilement - bravement, valeureusement — دليرانه, شجاعانه - véhémentement — با حرارت زياد, شديد - bassement, vilement — با پست فطرتی - avec voracité, voracement - encyclopédique — جامع, دايرهالمعارفى - plénier — جامع, شامل تمام اعضاء, كامل - de tout cœur - avec beaucoup d'esprit — هوشمندانه - accessible - faciliter - affirmatif, oc, oïl, ouais, oui, oui-da, voui, yes — در حقيقت - conjugalement - malproprement - spécialement - immédiatement, tout de suite - de gré à gré, directement, sans intermédiaire, tout droit — مستقیماً - concis — فشرده ومختصر, كوتاه, لب گو, مختصر, مختصر؛ موجز, موجز - aphoristique, épigrammatique — وابسته به لطيفه و كلمات قصار - compact, compendieux, concis, succinct, succint, succinte f. — فشرده, كوتاه, متراکم؛ جمع و جور, مجمل, مختصر, موجز, چكيده, گويا - brusque, laconique — كم حرف, كوتاه, مختصر, مختصر گو, موجز, کوتاه و بی ادبانه - intarissable — دراز نفس, طولانی و خسته کننده, پرگو - érotiquement - ravage — خرابى, ويرانی - agitation, bouleversement, protestations, tapage, vacarme — اشفتگى, جنجال, دگرگونی شدید, سر و صدا, شلوغ, غريو, همهمه, هياهو, هیاهو - agitation, bousculade, bousculement, cohue, grand bruit — خرخشه, هيجان, گرفتارى - bondé, surpeuplé — شلوغ, پر جمعیت؛ شلوغ - incongru — ناهماهنگ - la soupe au canard — كار اسان و سهل - violé, violée - service - grand, proéminent - flagrant — انگشت نما, برجسته, بزرگ, فاحش, نمايان, واضح - affaire pendante — انتهاى تاريانخ, انتهاى شل هر چيزى, باقى مانده, ته مانده, سر ازاد نخ, چيز استفاده نشده - constant - périodique, récurrent, réitéré, renouvelé, répété, répétitif — تکراری, مكرر, مکرر, پى در پى - sporadique — انفرادى, تك تك, تك و توك, متناوب, پراكنده - connaître - argumentatif, raisonneur — استدلالى, اهل بحث و جدل؛ استدلالی, جدلى, منطقى - آشنا بودن با - conventionnel — معمول؛ قراردادی - conformiste, conventionnel - bizarre — عجیب و غریب, غريب و عجيب, غير مانوس, ناشى از هوس, وهمى - difficulté, problème - considérable — قابل ملاحظه؛ عظیم - appréciable — قابل ملاحظه - insignifiant - confondre - chevaleresque, galant — بلند همت, جوانمرد, جوانمرد؛ سلحشور - brusque — بى ادب, تند و خشن, خشن, خشن در رفتار - impoli, malappris, mal élevé, mal poli — بى ادب, بى تربيت, بی ادب, خشن, زمخت, غير متمدن - crédible, croyable — باور كردنى, باورکردنی, باور کردنی, قابل قبول - incroyable — افسانهاى, باور نكردنى, باورنکردنی, باور نکردنی, غير قابل قبول - bouillant, cinglant — آزارندخ؛نيش دار, بدزبان, فحاش, وابسته به ناسزاگويى - critique - grave - important - abandonné, démodé, dépassé, désuet, suranné, vieux — قديمى, منسوخ - obsolescent, obsolète, vieilli — كهنه, کهنه؛ از رده خارج - maudit — ملعون, ملعون و مطرود, نفرين شده, نفرین شده - branlant, caduc, délabré, dépenaillé, infirme, vieux — خراب, خرابه, زهوار درفته, شكننده, قراضه؛ ناپایدارو متزلزل, لغزان - grossier, ordinaire, vulgaire — بی ادب؛ زننده, بی ادبانه؛ رکیک, فاحش؛ بسیار بد, نابهنجار؛ رکیک - digne, posé, rassis — ارام, ثابت, متين, متين؛آرام, موقر - indéfini, indéterminé, non défini, vague — تعريف نشده - primaire - définitif - astreignant, exigeant — خواستار, خواهان, سخت, سخت؛ پرزحمت, سخت گير, طاقت فرسا؛ سخت, طالب, مبرم, مصر - rigoureux — تند و تيز, دقيق, سخت, غير قابل كشش, محكم بسته شده - pressant — اضطراری, فوری - arbitraire — اختيارى, دلبخواه؛ خودسرانه, دلخواه, قرار دادى, مستبدانه, مطلق - calculer, compter sur, estimer, évaluer, juger, s'en remettre à, se fier à, tenir compte de - digne de confiance — قابل اطمینان؛ قابل اعتماد - déviance - dépendant - indiscrétion, peccadille, vétille — اشتباه كوچك, لغزش - indépendant — مستقل؛ خودگردان - dépense excessive, prodigalité — ولخرجی؛ اسراف - souhaitable - jeu irrégulier — مج. - désirable, enviable — حسادت انگيز, حسادت انگیز, رشك اور - caractère sacrilège, profanation, sacrilège — بي حرمتي؛توهين, تجاوز بمقدسات, توهين به مقدسات, توهين به مقدسات يا شعاير مذهبي, سرقت اشياء مقدسه - préférable — برتر, داراى رجحان, قابل ترجيح, متمايز, مرجح, مورد ترجیح - film classé X, film cochon, film porno, film pornographique, film X, littérature obscène, porno, pornographie — ادبيات عاشقانه, نوشته ها و اصطلاحات عاشقانه, هرزه نگاری - payer, verser - envie - compliqué, délicat, difficile, douteux, dur, épineux, laborieux, lourd, pénible — بد قلق؛ بهانه گیر, ثقيل, دشوار, دشوار؛ سخت - colère, courroux - excès de table - délicat — حساس, حساس؛ دقیق, غلغلكى - sérieux - importun, pénible — درد سردهنده, رنج اور, سخت, مزاحم, مصدع, پر دردسر - facile, fastoche - élémentaire, pur et simple — ساده؛ ابتدایی, محض - mielleux — ملايم - appliqué, assidu, diligent, zélé — داراى پشتكار, زحمت كش, ساعى, ساعي, ملازم - infatigable, inlassable — خستگی ناپذیر - insouciant, négligent, paresseux, souple — بى قيد, بى مبالات, سست, غفلت كار, لا ابالى - direct - tacle — مقابله - bon, meilleur - sélectif - indistinct — اهسته, تيره, درهم, غير روشن, مبهم, معلق, ناشمرده, ناشنوا, نا معلوم - général - danger, péril — خطر, خطر؛ مخاطره - dominant, prédominant — اصلی؛ غالب, غالب؛ برتر - fin — تیز؛ حساس - défense — محافظ؛ پناه - changeant, variable — متغير - débutant, fruste, incipient, incipiente, incomplet — تازه بوجود امده, نيمه تمام - affronter, faire face à, tenir tête à - actif, efficace, qui fait de l'effet — خوشایند؛ دلنشین, موثر؛ ثمربخش, موثر؛ مفید, موثر؛ نتیجه بخش - difficile, dur, épuisant, éreintant, laborieux, pénible — شاق؛ کمرشکن, طاقت فرسا, پر زحمت - gros, lourd - facile - promiscuité sexuelle — بى قاعدگى, بيقيدى در امور اخلاقى و جنسى - de faible prix, économique, pas cher, profitable - expéditif — از روى عجله, شتابان؛ فوری - draconien, drastique, énergique, radical — جدى, شديد, شدید؛ تند, عنيف, قوى, كارى, موثر - exclamatif — تعجبى, شگفت اور, متضمن فرياد, ندايى - solide - gauche, inhabile, maladroit — خام دست, دست و پا چلفتی, چپ دست - exportable — قابل صدور - enthousiaste — علاقهمند, مشتاق, پر اشتیاق - fervent, zélé — مشتاق, مشتاق؛ بسیار علاقمند - flatter — بهتر نشان دادن, ريشخند كردن, نوازش كردن, چاپلوسى كردن, چاپلوسی کردن, چاپلوسی کردن؛ تملق گفتن - explicite — متحدالكلمه, هم خو, همذوق, يك صدا, يكنوا - ésotérique — داخلى, درونى, رمزى, سرى, مبهم, محرمانه, مشكوك - abscons, abstrus — غامض, مغلق, پنهان, پيچيده, پیچیده - ésotérique — سرى, محرمانه - exotérique — زود فهم, عمومى, قابل فهم عوام - élémentaire — ابتدایی؛ ساده - euphémique — داراى حسن تعبير, وابسته به حسن تعبیر - approximatif, ébauché, global, grossier — تقریبی؛ نزدیک, کارهای ناتمام - libre - à couper le souffle — باهيجان, مهيج - abus, mauvais usage — بد رفتارى, سوء استفاده - cher, chère, coûteuse, coûteux - cher, chérot, coûteux, onéreux — پر هزینه؛ گران, گران - surévalué - abordable, à vil prix, bon marché, économique, pas cher, très bon marché — صرفه جو, كم خرج - capitalisation - inexpérimenté — بی تجربه, بی تجربه؛ تازه کار - clarifier, éclaircir, élucider, expliquer — توضیح دادن؛ واضح کردن, روشن کردن؛ توضیح دادن - intérieur, profond — نهان - équitable — متساوى, منصف, منصفانه - inconnu - ancien, antique, démodé, passé de mode — از مد افتاده, از مد افتاده؛ قدیمی, عتیقه, قدیمی؛ از مد افتاده, كهنه شده, منسوخ شده - démodé — بد دوخت؛ از مد افتاده, شلخته - chic, chique — اعیانی, با هوش - immédiat, immédiate, instantané — بلافاصله, فوری - méticuleux, tatillon — ایرادی, شيك, متوجه جزئيات - délicat, difficile — بانوك بردارنده, ضربه زننده, ناخنك زن - grassouillet, potelé — پهن رخسار, چاق, چاق و چله؛ پر, گوشتالو, گوشتالو؛ تپل - corpulent, obèse — بسیار چاق, تنومند, جسيم, فربه, چاق؛ تنومند, گوشتالو - amaigri, décharné, émacié, étique, osseux — استخوانی, جسدوار, داراى رنگ پريده و مرده, لاشه مانند, لاغر, لاغر؛ نحیف, لاغر و استخواني, لاغر و نحیف - accord, arrangement, mise en ordre, rangement - garnissage de la coquille, impression au verso, mise de dessous, réitération — تصريح, تكرار - copiage - multiplication, reproduction - acharnement, persévérance, persistance — ایستادگی؛ سماجت, سر سختی - basique, de base, élémentaire — اصلی؛ بنیادی - cérémonie, rit, rite, rituel — تشریفات مذهبی - en bonne santé, en forme, sain, salutaire — تندرست, خوب, سرحال - fort, robuste, solide — داراى جسم توانا, سفت - accentuer, faire ressortir, mettre l'accent sur, souligner — تاكيد كردن, تاکید کردن؛ تکیه گذاشتن, زیر چیزی خط کشیدن, مورد تاكيد قرار دادن, مورد تاکید قرار دادن - fossilisé, pétrifié - accentuer, faire ressortir, souligner - impitoyable, intransigeant — انعطاف ناپذیر, تسليم نشو, تمكين ندادنى, سخت ناسازگار, غير قابل انعطاف, قطعى, مصالحه ناپذير - étranger - cérémonieux — بسیار مودب و رسمی - relaxation, repos — در حال توقف؛ استراحت - bon, meilleur - abstinence — پرهیز - fatal — مصیبت بار - libre - occasionnel - frais - frais — تازه - affable, aimable, cordial — خوش برخورد, خونگرم؛ رفیق دوست, دوستانه؛ گرم, صميمانه - renfrognement - fertile, fructueux, productif — بارور, پربار - encombré — انباشته, شلوغ شدن؛ بسته شدن - simple - tel - particulier, propre, spécifique — خاص - local - technique - obéissance, soumission - généreux, joli, prodigue — باسخاوت, بخشنده, بخشنده؛ با سخاوت, راد, سخاوتمند, سخى, فراوان, هنگفت, ولخرج, پربركت - munificent — بخشنده, سخاوتمند, كريم - mauvaise administration, mauvaise gestion — سوء اداره - méchant, misérable — بدطینت, متوسط - parcimonieux - grand - bien - synthétique - bien, bienfaisante — خوب, خوب؛ جالب, سرحال, سودمند؛ مفید, شاد, مفید - bienvenu — خوشایند - commode, qui convient — راحت؛ بی دردسر, مناسب - apaisement — تسكين, دلجويى, دلجویی؛ آرام سازی, فرونشانى - merdique, minable — بد بو, خیلی بد - conciliation — اشتى, تسكين, وفق - négatif - bon — منطقی, مهربان - blanc - foncé — خبیث؛ شیطانی - démoniaque, diabolique, indu, irrespectueux, satanique — بدجنسانه؛ بد, بسیار مشکل, ديوسان, شيطانى, شیطانی, نامقدس - diabolique, méphistophélique - acariâtre, acerbe, âcre, aigre, aigu, âpre, cuisant, fin, incisif, mordant, pénétrant, perçant, piquant, pointu, saillant, vif - bougon, de mauvaise humeur, fâché, grognon — بد خلق, بد خو, بد عنق, تندخو, خشمگین؛ عصبانی - grincheux — بهانه گیر؛ بد خلق, حساس, زود رنج, كج خلق - grognon, maussade, menaçant, morose, noir, renfrogné, revêche — ترشرو, خبیث؛ پنهان, خشمگین, عبوس, غمگین, كج خلق, ناراضي؛ بد اخلاق, وسواسى - bourru — با ترشرويى, تند خو, تندخو و گستاخ, عبوس, ناهنجار - progressif - بى خبر, بى مقدمه, تند, سرزده, سريع, غير منتظره, فورى, ناگه, ناگهانى, ناگهاني اتفاق افتادن - agressivité, violence - catastrophique, désastreux — فاجعه آمیز, فاجعه انگيز, مصيبت بار, مصیبت بار؛ فاجعه آمیز - déségrégation, intégration - parole — وفاداری؛ قول - lourd, pesant - light (en) - lourd - éprouvant, pénible — سنگين, شاق, طاقت فرسا, غم انگيز, ناگوار, گرانبار - gênant, inquiétant, troublant — موجب تصديع خاطر - aide, soutien - énorme, gros - léger - homogène — مشابه, هم جنس, يكجور, یکدست - faveur - beau geste - attention - grand — بالا - mobilisation, organisation — تجهیزات - bas, basse — زمین های کم ارتفاع نسبت به سطح دریا, پایین, کم, کم ارتفاع؛ پایین - représailles, rétorsion, vengeance — انتقام, انتقام؛ خونخواهی, تلافى, تلافی؛ انتقام, عمل متقابل, پاداش, کینه توزی - haut - bas - élevé, haut, supérieur - ingérence, intercession, intervention — مداخله, وساطت - renouvellement — تجدید؛ تمدید؛ بازسازس - franc - trompeur — گمراه کننده - s'infiltrer, se répandre — بداخل راه يافتن, فراوان يا شايع بودن, نفوذ كردن, پخش شدن - exutoire - accueillant, hospitalier, souriant - très chaud — بسيار گرم - cold (en) - désolé — در معرض باد و سرما؛ بی حفاظ - froid — غیر دوستانه - surhumain — ابر انسان فوق بشرى, برتر از انسان, فرا انساني, مافوق انسانى - humain — مهربان - bestial, brutal, de brute — جانور خوى, جانور خوی؛ وحشی, حيوانى, دامى, شبيه حيوان, وحشی؛ بی شعور - bouffon, clownesque — داراى رفتار زمخت و بدون اداب, دلقک وار, لوده وار - amusant, comique, divertissant, drôle, plaisant, risible — با مزه, بامزه؛ خنده دار, خنده اور, خنده دار, خنده دار؛ سرگرم کننده, مضحک؛ خنده آور, کمدی - drolatique, drôle, rigolo — خنده اور, مسخره اميز, مضحك - bidonnant, hilare — نشاط آور - spirituel, vif — با هوش, بذلهگو, زيرك, شوخ, ظريف, عاقل, كنايه دار, لطيفهدار, لطيفهگو - fait à la hâte — عجولانه - considérable, de poids, essentiel, grand, gros, important, significatif — اساسی, برجسته؛ مهم - grand, gros - cardinal, central, -clef, fondamental — اساسی, اصلی, اصلی؛ عمده, کلیدی؛ اصلی - haut, majeur, principal — اصلی, اصلی؛ اولیه, عالی رتبه, مهمترین؛ عمده - historique — تاريخی - sérieux - stratégique - de valeur, précieux — ارزشمند - futile — جزئى, ناچيز - d'une majesté grandiose, imposant — با ابهت؛ اعجاب انگیز, ترس اور, حاكى از ترس, مايه هيبت يا حرمت, ناشى از بيم, وحشتاور, پر از ترس و بيم - magnifique, splendide — با شكوه, با شکوه - décadent — روبانحطاط, روبفساد رونده, منحط - instruit - populeux, très peuplé — بى شمار, زياد, كثيرالجمعيت, پر, پرجمعيت, پرجمعیت - irréproachable, irréprochable, sans reproche — بى تقصير, بى عيب, بى گناه, بی تقصیر؛ بی عیب, منزه, منزه از گناه - édifiant — آموزشی؛ تهذیبی - cérébral, intellectuel, intello - intelligent — تیزهوش, هوشمندانه - intéressant — جالب, جالب توجه - absorbant, captivant, intrigant, passionnant — جاذب, جالب, جذاب, دراشام, دركش, دلربا, کنجکاوی برانگیز؛ خیره کننده, گیرا - abêtissant, abrutissant, assommant, bêtifiant, ennuyant, ennuyeux, fastidieuse, fastidieux, lassant, pénible, sans imagination — خسته كننده, خسته کننده, كسل كننده, ملالت بار - extrinsèque — اتفاقى, بيرونى, جزئى, خارجى, داراى مبداء خارجى, فرعى - accessoire, accidentel, adventice, secondaire - dépressif — افسرده كننده, دژمگر, غم افزا, متعدى - amer - lugubre — بطور اغراق اميز يا مضحك - célèbre, illustre, important, renommé, très en vue — برجسته, برجسته؛ نامی, ستوده, سربلند, مشهور, مشهور؛ معروف - grand, gros — بزرگ؛ گنده - grand — زیاد, عريض, پهن؛ عریض - volumineux — بزرگ, جسيم, ضخيم, گنده؛ حجیم - spacieux, vaste — جادار, جادار؛ وسیع, فراخ, وسيع, وسیع؛ جادار, گشاد, گنجا, گنجايش دار - colossal, fantastique — بهت اور, حيرت اور, شگفت انگيز, عظيم, عظیم الجثه؛ غول پیکر, گزاف - énorme — بزرگ, عظيم, عظيم الجثه, عظیم؛ فوق العاده, هنگفت, يكدنيا - géant, gigantesque — بسیار بزرگ, عظيم الجثه, غول آسا, غول آسا؛ عظیم - géant, gigantesque — عظیم - immense — بسيار بزرگ, عظیم - énorme, lancinant, monstre, phénoménal — خيلى بزرگ, د.گ. - minuscule, petit — كم اهميت, کوچک - menue, micro-, minuscule — ریز, ریز؛ خرد, ظریف و ریز اندام, كوچك, کوچولو؛ ریز - infime, insignifiant, minuscule — بسیار ناچیز, جزئى - différent, dissemblable — متفاوت, متفاوت؛ مختلف - mineur, modeste, petit, secondaire — افتاده, ريز, کم - local - interminable, long, prolétaires de tous les pays, prolongé, unissez-vous! — !کارگران جهان متحد شوید , fa, lang, به درازا کشیده شده, دراز, دراز؛ طویل, طولانى, طولانی, طويل, مفصل - durable — داراى عمر دراز, دراز عمر, پایدار, پر عمر - interminable — بی پایان؛ طولانی - bref, court — خلاصه, کوتاه؛ کم - fugitif, momentané, non solide à la lumière — انی, بى دوام, تبعيدى, زود گذر, فانى - sonore — بلند, صدا دار, قلنبه, پر صدا, پرطنين - adorable, attachant — ستوده, شايان ستايش, عزیز کننده, قابل پرستش - doup, mignon, mignonnet — دوست داشتنی, پرنوازش - abominable, détestable, odieux, répugnant — بدصفت, كراهت اور, مزخرف, نفرت انگيز, نفرت انگیز - aux yeux bleus - aimant — با محبت, خاطرخواه, دوستدار, صميمى, عاشق, عاشقانه, محبت اميز - affectueux, tendre — دوست دار؛ دلباخته, عاشق, محبوب, مطبوع, مهربان, پر مهر - amoureux, éperdument amoureux, fou — احمقانه - grand, important, majeur, principal - mineur - infime, insignifiant - efféminé, féminin — زنانه, زن صفت, مربوط به زن يا زنان - enfantin, puéril — بچگانه؛ احمقانه - blet — بسيار رسيده, ترشيده - maximum — بيشين, بیشترین, وابسته به حداكثر, وابسته به ضرب المثل - minime, minimum — حداقل, كمين, کمترین - significatif - creux, vide de sens — بى معنى, مهمل, مهمل نما - impitoyable — بى رحم, بی رحم, جبار, نامهربان - impitoyable, implacable, sans merci, sans pitié — بی رحم؛ ظالم, بی رحم؛ نسگدل, بی رحمانه, جنایت کارانه؛ بی رحمانه, سنگدل, سنگدل؛ بی رحم, ظالم - léger — ملایم - intensif — شدید؛ فشرده - grave — سخت - fort, présent - attirer, tirer - excessif — بى اندازه, بیش از حد؛ زیادی, بیش از حد معمول؛ هنگفت, غير معتدل, فاحش, مفرط, نامعقول - exorbitant, usuraire — تنزيل خوار, ربا خوار, سرسام آور؛ گزاف, مبنى بررباخوارى, گزاف؛ سرسام آور - extrémiste, radical, ultra, ultra-... ultraviolet — اساسس؛ بنیادی, افراطى, افراطی, خيلى متعصب, ماوراى - modeste - débauché, dégénéré, dévergondé, dissolu, libertin — بی بند و بار؛ عیاش, خراب, عیاش؛ شهوتران, نانجيب, گمراه؛ ناباب - beaucoup, beaucoup de, grand nombre, quantité de — فراوان, متعدد, چندين - nombreux — بزرگ, بسيار, بى شمار, بيشمار؛ بسيار, زياد, فراوان, كثير, متعدد, پرجمعيت - [ peu de ] - dans le monde entier, mondial, planétaire — جهنی؛ در سراسر جهان - naturel - fantomatique — روح مانند, شبح مانند - qui s'ensuit — احتمالى, شرطى, مشروط, مشروط بشرايط معينى, موكول بانجام شرطى, پایانی؛ نهایی - dernier - anormal — غیرعادی - obéissant — حرف شنو, خاشع, خاضع, رام, رام شدنى, سر براه, سربزير, فرمانبردار, مطيع - découvert, ouvert - libre — وقت آزاد - détestable, repoussant, répugnant — بيم ناك, بیزار کننده؛ منزجر کننده, تنفر آور, زشت, شنيع, فرومايه, مغاير, مكروه, منزجر, نا سازگار, نفرت انگیز - dégoûtant, désagréable, écœurant, révoltant — بیزار کننده؛ تنفر انگیز, زننده, ناخوشایند؛ بیزار کننده, نفرت انگيز, کثیف؛ ناپسند - remplacer, renouveler, rénover — از سر گرفتن؛ احیا کردن, عوض کردن؛ نو کردن - ex- - neuf, nouveau, nouvelle — تازه, جدید - récent - âgé, ancien, assez âgé, vieux — به سن؛ -ساله, سالخورده, مسن, میانسال؛ سالمند, پیر؛ مسن - accomplir, achever, exécuter, mener à bien — انجام دادن, به نتیجه رساندن؛ انجام دادن - opportun — بجا, بمورد, بموقع, به موقع, بهنگام, در وقت مناسب - moyen, ordinaire — پیش پا افتاده - médiocre, moyen, passable — متوسط, میان, وسط - commun - de tous les jours — عادى, عادی؛ معمول - énorme, fantastique, formidable, incroyable, merveilleux — بزرگ, حيرت اور, حيرت زا, خارق العاده؛ شگفت انگیز, سحر آمیز، فوق العاده, شگرف, شگفت انگیز, عالی, عجيب وشگفت انگيز, عظیم؛ فوق العاده, فوق العاده, معرکه - holistique - original — تازه؛ مبتکرانه - original - innovantes, innovateur - banal, trivial — تکراری, كهنه, مبتذل - orthodoxe — حنيف, داراى عقيده درست, درست, فريور, مطابق عقايد كليساى مسيح, مطابق مرسوم, هماهنگ با اصول معمول, پذیرفته - iconoclaste - déclaré, manifeste — آشکار, اشكار, علنی؛ ناپوشیده, عمومى, فاش, معلوم, نپوشيده, واضح - fanatique — متعصب, مذهبى وغيره - actuel, présent — کنونی - irénique - perçant, sagace, violent — تیز, هوشيار - permanent — دائمی - temporaire - éphémère, passager — بى بقا, زود گذر, سپنج, فانى, نا پايدار - évanescent — محو شونده, نا پايدار - perplexe — گیج؛ پیچیده - dérouté — کاملا گیج - intime, personnel — خصوصی, شخصی - assurer, garantir - nu, nue — برهنه, بي تكلف, بي پيرايه, ساده, محض - simple - agréable — دلپذیر, لذت بخش, لذت بردنى - charmant, délicieux — خوشى اور, دلفروز, دلپذير, دلپسند, لذت بخش, لذت بخش؛ دلشاد کننده - réduire - divertissant — سرگرم کننده - amusant, divertissant - indéniable, positif — قطعی, مثبت - outrager, scandaliser — تهمت ناروا زدن به, خشمگین کردن؛ اهانت کردن, رسوا كردن, متنفر كردن - négatif - neutre - satisfaire - irréalisable — غیر عملی, م.م. - fort, puissant — غليظ, قوی, قوی؛ نیرومند - dissuader, empêcher - puissant - vigoureux — توانا, نيرومند - impuissant — ضعیف - important - précis - emphatique, grandiloquent, pompeux — فخر فروشانه, قلنبه, مشعشع, مطنطن, پرشكوه - secondaire — ثانوي, دومي - filial - fondamental - privé - confidentiel — محرمانه - public, publique - ouvert - productif - infructueux, vain — بى ثمر, بى ميوه, بی نتیجه, خنثى, عقيم - lucratif — سودمند, نافع, پرمنفعت, پر منفعت - bien, comme il faut, convenable, gracieux — آراسته؛ محجوب, خوش منظر, زيبنده, شايسته, گیرا؛ خوش سیما - collet monté, guindé — خشكه مقدس, خشک و رسمی, شده - conservatoire, protecteur - arrogant, arrogante, orgueilleuse, orgueilleux, suffisant — خودپسند, متکبر؛ خود بزرگ بین - dédaigneux, hautain, orgueilleux, supérieur — اظهار تنفر كننده, اهانت اميز, فن فن كننده, مغرور, مغرورانه - prétentieux, vaniteux — از خود راضي بودن, خود فروش, مغرور, مغرور؛ متکبر - pur, sec — خالص, پاک - net, propre, vierge - soi-disant - apocryphe, invraisemblable — جعلى, داراى اعتبار مشكوك, ساختگى - douteux, louche, ombragé, suspect — بد گمان؛ شکاک, سايه دار, مبهم؛ نا آشکار, مشكوك, مشکوک, مظنون, مورد شك - bruyant — بى سر و صدا - calme, paisible, relaxant, reposant, reposé, tranquille — آرام, آرام؛ خونسرد, آرام بخش, آسوده, خونسرد و آرام, غنوده - perturbateur, tumultueux — بهم ريخته, بى نظم, شلوغ, مختل کننده, پر اشوب, پر سر و صدا, پر همهمه, پر هیاهو - systématique - pragmatique, pratique - kafkaïen - fantasmagorique, surréaliste - sain, solide — سالم - grossier, lourdaud, mufle — احمق, بى نزاكت, بی ادب؛ گستاخ, خشن, دست و پا چلفتی, دهاتى - grossier, rêche, rude, rugueux, vulgaire — زبر, زشت, مبتذل؛ بی نزاکت, ناسترده, ناهموار, ناهنجار, ژوليده - épais, fruste, grossier — احمق, درشت, زمخت, غیر حساس, فاحش, كودن - régulier - sans rapport - bien vu — خطير - abominable, de mauvaise réputation, infâme, notoire — بدنام, بد نام, بدنام رسوا, رسوا, رسوايى اور, شرم آور, مفتضح, نفرت انگيز شنيع, ننگين, پست - conciliable — قابل تلفيق - déterminé, résolu — امين, با اراده, بى تزوير, مصمم - présentable — موقر - responsable - qui vaut la peine — پر ارزش؛ - oratoire — خوش زبان, سخن آرا, وابسته به سخنرانى, وابسته به سخنوری - excitant, palpitant, vibrant - aisé, dans la gêne, fortuné — ثروتمند, ثروتمند؛ توانگر, دارا؛ ثروتمند, فقیر؛ غنی - aisé — ثروتمند, خوب تثبيت شده, دارا, پولدار, کافی؛ رضایت بخش - pauvre - à sec, fauché, fauché/fauchée, fauché comme les blés — بی پول, ز.ع. - indigent, nécessiteux, sans ressources — تنگدست, تهى, تهى دست, تهی دست؛ مستمند, خالى, نیازمند - sans le sou — بى پول, تهى دست, در مضيقه, فقیر - luxueux, opulent, somptueux — تجملی, ثروتمند, فاخر, مجلل, وعالى, پرخرج, گران - robuste — نیرومند؛ قوی - costaud, fort, musclé, robuste, solide — تسمه زده, تنومند, خوش بنيه, قدبلند؛تنومند, نیرومند, گوشتالو؛ سنگین و عضلانی - arcadien, bucolique, rustique — ناحيهاى در يونان - périlleux — خطر ناك, خطير, پرخطر - dangereuse, dangereux, malsain, périlleux — بسيار, خطرناك, خطر ناك, خطرناک, زيرك - autodestructeur, suicidaire — مستعد خودكشي, نابودكننده, وابسته يا متمايل به خودكشى - varié — متفاوت - même, semblable, similaire — شبيه - au goût de noisette, aux noisettes, cinglé, détraqué, folle, fou, maboule — خل؛ دیوانه, ديوانه, دیوانه, مج., مغشوش, پر گردو؛ پرفندق - maniaque — ديوانه وار, عصبانى, مجنون - mordant, sarcastique — تند و کنایه آمیز, زهرخندهدار, طعنه آميز, طعنه اميز, نيش دار - ironique, sardonique — طعنه اميز, كنايه اميز, وابسته به زهرخنده, کنایه آمیز؛ شیطنت آمیز - satirique — طعنه, هجوی, هزلى - insatisfaisant — نا رضایت بخش - décevant, déce- vant, décevante — ناامید کننده؛ دلسرد کننده, ياساور - pédant, pédante — ملانقطى, ملا نقطی وار؛ کوته نظرانه, موشكاف - érudit — اموزنده, دانشمندانه, عالم, متبحر - attrayant - égoïste — خودخواه - égoïste - érogène, érotogène — محرك احساسات جنسى - hygiénique — بهداشتى, بهداشتی - étranger - sérieux - frivole — کم ارزش؛ بی نتیجه - espiègle — جن خو, جنمانند, شيطان, شيطان صفت, شیطان؛ موذی - posé — جدي - ouvert - coquet, flirteur — اهل لاس زنی؛ عشوه گر, طناز, عشوه گر, لاسى - érotique, sensuel — شهوت انگیز؛ شهوانی, وابسته به, وابسته به عشق شهوانى - risqué - libidineux — وابسته به شهوت جنسى - lubrique — خارش دار, داراى فكر شهوانى, كرمكى, هرزه - avoir l'air, avoir l'aspect — به نظر آمدن, به نظر رسیدن, حضور پیدا کردن - apparaître, sembler - exhiber rapidement, faire voir — نشان دادن, هدايت كردن - faire étalage, faire le fanfaron, fanfaronner, parader, prendre de grands airs, se donner des airs, se pavaner — به رخ کشیدن, قروغمزه امدن, پز دادن - au regard perçant — تيزبين, كنيه اهل استان ايوا - significatif — پرمعني - insignifiant, insignifiante, négligeable — کم اهمیت؛ ناچیز - pur et simple - élémentaire, essentiel, fondamental - compliqué - complexe, compliqué, com- pliqué, tortueux — بغرنج, پیچیده, پیچیده؛ بغرنج - flagorneur - unique — انفرادي, تنها - adroit, capable, compétent, expert, habile, très bien/bon — توانا؛ مستعد, شسته رفته, ماهر, کارشناس؛ اهل فن - صاف - accidenté, cahotant — نا هموار, پر از برامدگى, پر از دست انداز, پر دست انداز - récupérer — باز یافتن؛ باز ستاندن - raffiné - stable - ferme, solide — محكم - alerte — با نشاط, خوشحال, سرحال, سرزنده, شنگول, چالاك - vif — به تپش در امده, تكريرى, در حال جنبش, لرزان, مرتعش, پرطراوت و چالاك, پر نشاط - stable — با ثبات - bancal, branlant, vacillant — جنبنده, لرزان, لرزان؛ متزلزل, لق - perdre, se faire battre — باختن, شكست خوردن؛نفر دومي - variable - raide — راست, مرتب - puissant, violent — زننده, نيرومند, پرزور - faible - entêté, tenace — ترشرو, سخت, سر سخت, سرسخت؛ لجوج, لجوج, يك دنده - têtu — چموش - insoumis, rebelle, récalcitrant — سركش, سرپيچ, متمرد, معاند, ياغى - couronné de succès, gagnant, réussi — عاقبت بخير, كامياب, موفق, موفقيت آميز, نيك انجام, پيروز - allonger, deçu, déçu, frustré, insatisfait — سرخورده, سرخورده به نظر رسیدن, مأیوس؛ دلسرد, مايوس, مایوس, محزون ومغموم, نااميد, ناكام - assez, suffisamment, suffisant — بسنده, شايسته, صلاحيت دار, قانع, كافى, كافي, کافی - insuffisamment, insuffisant — بطور ناکافی, نابسنده, نارسا, ناکافی - trop petit — اندك, خسيس, قليل, لئيم, مختصر, ناقص, نحيف - condescendant — رئیس وار, سايه دار, غرور آمیز؛ خودپسندانه - haut - supérieur - excellent — ز.ع.- امر., عالی؛ ممتاز - beau, bon, dévoué, très bien — بسیار خوب, خوب, عالی - bon marché, minable — قشنگ, پنيرى - d'affaires — سودمند - médiocre — معمولی - accessoire, filiale — تابع, دعواى فرعى, فرعى, لاحق - donner — قرباني كردن - surprenant — تعجب آور, شگفتى, عجب - susceptible - empathique — تلقينى, وابسته به انتقال فكر - anachronique — از نظر تاريخ وقوع - systématique - succulent — باب دندان, خوش طعم, خوش مزه, دندان مز, لذيذ, لذیذ, مطبوع - gros — افراطی - incontrôlé - dégrader, reléguer, rétrograder — تنزل درجه دادن, تنزل رتبه دادن, كسر مقام يافتن, مقام كسى را پايين بردن - économe, économique, frugal — اندك, با صرفه, صرفه جو, مقتصد, ميانه رو, کم مصرف؛ صرفه جو - sale — بهم خورده, كثيف, مچاله, کثیف - contenir, garder, interdire, retenir — بازداشتن؛ عقب انداختن, توقيف كردن - croquant — غضروفى, پر از غضروف - crépu, croustillant — ترد؛ تر و تازه, ترد؛ خشک - organiser — به مرحله اجرا گذاشتن, ترتیب دادن؛ تشکیل دادن - cynique, misanthropique — بدبین؛ منفی باف, خيره چشم, كلبى - de confiance, digne de confiance, fiable, fidèle — اطمينان بخش, امين, قابل اعتماد, قابل اعتماد؛ وفادار, معتبر - représentatif — بیانگر؛ نشاندهنده - honorer, respecter — احترام گذاردن به - libérer - utile — كمك،مفيد, مفيد - futile, vain — بیهوده - commercial - sans valeur - changeant, inconstant — شكل پذير, متلون, گوناگون - variable — متغییر - itératif, réitératif, répétitif — تكرارى, كلمه دال برتكرار /د./ - étouffant, mal aéré, renfermé — بسته؛ دم کرده, خفه, دم كرده - acharné, cruel, féroce, sauvage — درنده, درنده خو, سبع, سرسام آور, عصبانی, وحشى, وحشی, ژيان, ﻡﺤﺭﻴﺒ - inique — تبه كار, شرير, نابكار, ناحق - contrôler, modérer — کنترل کردن - tiède — بی اشتیاق, نيم گرم, ولرم - affecter, feindre, minauder — حالت خاصى بخود گرفتن - expier, faire pénitence, subir sa peine — كفاره دادن - accomplir, arriver à, atteindre, réaliser, réussir — بدست آوردن, حق., دست یافتن؛ نائل شدن - commencer - carotter — براى - bâcler, faire bouffer, gâcher, hérisser, merder — خراب کردن, مرتكب خطا شدن, نرم کردن, پى درپى اشتباه كردن - trahir, vendre - salubre — سالم - offensant - reconnaître - borné, étroit, étroite — تنگ, درازوباریک, کم پهنا - appuyer, encourager, promouvoir, pro- mouvoir — گسترش دادن - aider, contribuer - aider, encourager, soutenir — تایید کردن - absurde, dérisoire, grotesque, insensé, ridicule — استهزاء اميز, مسخره, مسخره؛ خنده دار, مضحک؛ احمقانه, نامعقول؛ مضحک - imbécile, niais, stupide — ابله, نادان - idéologique - duper, escroquer, rouler — فريب دادن, كلاهبردارى كردن, گول زدن - persécuter — اذیت کردن, ازار كردن, جفا كردن, دائما مزاحم شدن و اذيت كردن, دنبال كردن, پاپى شدن - débrouiller, s'en tirer, se débrouiller — از عهده برآمدن؛ حریف شدن, از عهده برامدن, دست و پنجه نرم کردن, گذران کردن - daigner — تمكين كردن, لطفا پذيرفتن, لطف کردن؛ منت نهادن - servir - donner de grands airs, jouer la comédie, traiter avec arrogance — آقا بالاسری کردن, با فیس و افاده رفتار کردن - mener une vie, vivre - faire - atermoyer, flâner, paresser, traînasser, traîner — ور رفتن, وقت را ببطالت گذاندن, وقت را به بطالت گذراندن, وقت کشی کردن, وقت گذرانی به بطالت, ولگردی کردن, ول گشتن, پلكيدن - avoir de l'importance, importer — اهميت داشتن, اهمیت داشتن, مهم بودن - être similaire — مطابق بودن, مطابقت داشتن؛ شبیه بودن, هماهنگ بودن؛ جور بودن - contrôler, vérifier - dépendre - ressembler, ressembler à, se ressembler — به ظاهر شبیه چیزی یا کسی بودن, تشبيه كردن, شباهت داشتن, مانستن, مانند بودن, همانند بودن؛ شباهت داشتن, همانند كردن يا بودن - chimérique - dépasser — تجاوز کردن؛ فراتر بودن - effectuer, exécuter, fabriquer, faire l'affaire, ficher, suffire, suffire à — بس بودن, بسنده بودن, كافى بودن, كفايت كردن - servir - combler, honorer, remplir, répondre, satisfaire, vivre en accord avec — انجام دادن, خرسند كردن, دارا بودن, راضي كردن, طبق انتظار زندگی کردن, مناسب - compenser, contrebalancer, égaliser - exceller, surpasser — برتر بودن؛ پیشی گرفتن, برترى داشتن بر, بهتر بودن؛ سرآمد بودن, بهتر بودن از, تفوق جستن بر - s'exercer — مربوط بودن؛ وارد بودن - affecter, atteindre, toucher - maintenir, rester dans un certain état, tenir - concorder, convenir, harmoniser, s'accorder, se mettre d'accord, se mettre en harmonie — جور بودن, جور بودن؛ خوردن به, مطابقت كردن - refuser - annuler, compenser, contrebalancer, neutraliser — جبران نمودن - du quartier, local — محلی - avoir sa place - aller avec, avoir sa place, être à sa place — جزو چیزی بودن - ajouter - vendre - technique - piédestal, socle, support — موضوع - sournois, vulpin — حيله گر, نيرنگ باز - messianique - culturel — فرهنگی - abri, abri antiaérien, abri souterrain, blockhaus, casemate - expiatoire - draconien - hégélien - changement - joyau, trésor — بهترین در نوع خود, هر چیز ارزشمند, گنجینه - Veau d'or - keepsake, livre d'étrennes, relique, souvenir — خاطره, هديه يادگارى يادبود, يادگاري, یادگاری - grande œuvre, grand œuvre, magnum opus, opus magnum - asile, havre - côte - bagatelle, broutilles, nullité, rien — چيزهاى بى اهميت, چیزهای کم اهمیت و پیش پا افتاده, چیز پیش پا افتاده, چیز کم اهمیت؛ ناقابل - poids - esprit - sorte — طبیعت - animation, brio, entrain, vivacité — حيات, زندگانى, سرزندگی؛ اشتیاق - alacrité, empressement — اشتیاق, نشاط, چابكى - énergie, vigueur — قدرت؛ شور - esprit, esprit d'à-propos — ذكاوت, روح, نشاط, هوش - camaraderie — دوستی؛ رفاقت, رفاقت, همدمى, همراهى, وفادارى - adaptabilité — سازوارى, سازگارى, سازگاری, قابليت توافق و سازش, وفقپذيرى - impression - figure - aura, beauté, charme, joliesse, magnificence, ostentation — قشنگی - attractivité - magnétisme animal - charisme — جذبه روحانى, عطيهالهى, گيرايى, گيرش - charme sensuel, désirabilité, séduction, sex-appeal — جاذبه جنسى, جذابيت جنسي - laideur — بيقوارگى, زشتی - défaut, imperfection, tache — اسيب, لک؛ عیب - facilité — سهولت - difficulté — دشواری؛ سختی - hic, os, problème - compatibilité — سازگاری - analogie, concordance, conformité, congruité, identité — تجانس, تطابق؛ همخوانی, تناسب, موافقت - incompatibilité - incompatibilité - admissibilité, convenance, justesse, opportunité, pertinence — برازندگى, تناسب, درخورد بودن, زيبندگي, سازوارى, سازگارى, شايستگى, شایستگی؛ مناسبت, واجد شرایط بودن - disponibilité, maniabilité — بكار خورى, دسترسی, قابليت استفاده - éthique, éthos — صفات و شخصيت انسان - air, ambiance, atmosphère — ویژگی؛ حال و هوا - note - de qualité — کیفیت - excellence — برتری؛ والایی - majesté, noblesse — بصورت خطاب, شكوه, عظمت و شان - absoluité - ressemblance, similarité - homologie — برابرى, همسانى - concordance, parallélisme, ressemblance — اشتراك وجه, برابرى, ترادف عبارات, تقارن, موازات, همسانى - uniformité - homogénéité - ressemblance, similitude — تشابه, شباهت, همانندى, همشكلى - désaccord, différence — اختلاف؛ مغایرت - tolérance — عقب افتادگی - dissemblance, dissimilitude — تفاوت؛ فرق, عدم تجانس - diversité, variété — تنوع؛ گوناگونی - changement - fumée - solidarité — اتحاد, انسجام, بهم پيوستگى, مسئوليت مشترك, هم بستگى, همكارى - complexité, complication — بغرنجى, درهمى, هر چیز پیچیده, هم تافتى, پيچيدگى, پیچیدگی - régularité — نظم - organisation - irrégularité — بی قاعدگی - paralysie spasmodique, spasticité - déséquilibre, instabilité — بی ثباتی - équilibre, immuabilité, immutabilité, régularité, stabilité — استحكام, استوارى, ثبات, پايدارى, پايداري, پيوستگي - avantage, commodités — تسهیلات, ملايمت, نرمى - admissibilité, plausibilité — اختياردارى, روا بودن, قابليت قبول, مقبوليت, پذيرفتگى - exotisme - endémisme - originalité - fraîcheur - académisme, scolastique — بطريق يا بروش اكادمى - exactitude, précision — درستى, دقت, صحت, كمال - exactitude, précision — درستى, درستی, دقت, دقت؛ درستی, صحت, صراحت - imprécision, inexactitude, infidélité — اشتباه, عدم دقت, عدم صحت, غلط, نا درستى, نادرستی؛ بی دقتی, چيز ناصحيح و غلط - imprécision - élégance, raffinement — خوش اندامى, ريزه كارى, زيبايى, زیبایی؛ ظرافت, ظرافت, لطافت, وقار - pompe, splendeur - classe — سطح؛ درجه - camelote, friperie — نوار تورى بافتن - clarté, transparence — روشنی؛ وضوح - clarté - imprécision, vague — ابهام؛ گنگی - droiture, probité — خیر اندیشی؛ پارسایی - droiture, honnêteté, probité, rectitude — درستكارى, درستى, راستى, راستگرى, صحت, صحت عمل - dévotion, piété — تقوا, تقوى, خداترسى, پارسايى, پرهیزکاری - dévotion, piété — با ایمانی, عبادت, پارسايى - dévotion, piété, piétisme — تقوا, تقوى, پارسايى, پرهيز گارى - piété — خداترسی, عبادت - irréligion - atrocité, barbarie, bestialité, brutalité, cruauté — زنندگی؛ ظالم, ستم؛ عمل شنیع, وحشیگری, وحشیگری؛ بی رحمی - agressivité, barbarie, bestialité, cruauté, férocité, méchanceté, sauvagerie — بدجنسی؛ شرارت, وحشي, وحشيگري - implacabilité — بی رحمی, سختى, سنگدلى - altruisme — بشر دوستى, غيرپرستى, نوع دوستى, نوع پرستى - entreprise, initiative - compétitivité, lutte - délicatesse, finesse — حساسیت؛ ظرافت, دقت, مهارت, نكته بينى - وجدان - force, héroïsme, vaillance, valeur — دليری, شجاعت, قهرمانى - assiduité, persévérance — استقامت, توجه, توجه و دقت مداوم, مداومت, ممارست, مواظبت, پشت كار - incorruptibilité — عدم فساد پذیری اخلاقی - apparence trompeuse, spéciosité - nationalisme, patriotisme — عرق ملی, ميهن پرستى - naïveté — بى ريايى - amour-propre, dignité, respect de soi — حفظ منافع شخصى, عزت نفس - orgueil, vantardise — خود ستايى, غرور, فيس, لاف, مباهات؛ چاخان, گزاف - hybris — غرور, گستاخى - piquant, verve — شور؛ هیجان - calme, tranquillité — آرامش, ارامش, بى سر و صدايى, خوشتن داری؛ آرامی, سكوت, سكون - considération, déférence, estime, respect — تواضع؛ احترام گذاری - grossièreté - nouveauté - fraîcheur - décomposition, moisissure — بازماندگى, عقب افتادگى, عقب ماندگى - la foire aux vanités - grâce — ادب؛ ظرافت, متانت؛ زیبایی - force, puissance — انرژى, توان, توانايى, توش, زور, قدرت, نيرو, نیرو, کشور نیرومند - robustesse, vigueur — تندرستی, خوشفكرى, زورمندی؛ تنومندی, سختی - courage, cran — شهامت - endurance, résistance — استحكام, بنيه, طاقت, قدرت, نيروى پايدارى - force — قدرت - intensité — شدت - férocité, fureur, furie, rage, violence — تلاطم, خشم, وحشی گری؛ درنده خویی - point névralgique, talon d'Achille - modernisme, modernité — تازگی, تجدد - continuité, persistance - promptitude, rapidité, vitesse — تندى, تندی, تندی؛ سرعت, تندی؛ شتاب, سرعت, سرعت حركت - instantanéité - promptitude — سر وقت بودن؛ سرعت - proportion - effet externe, externalité — بيگانگى, وقوع در خارج - bagou, désinvolture, facilité de parole - contenance, masse, volume — گندگی؛ حجم - énormité, grandeur démesurée, immensité — بزرگى, عظمت, وسعت, پهناورى - quantité - exiguïté, insuffisance, maigreur — خردى, كمى, كمي, كمي؛كوچكي, كوچكى, کم - corne d'abondance, profusion, richesse, surabondance — ظرفى شبيه بشاخ يا قيف, فراوانی - manque, pénurie - profusion, surabondance - surplus — اضافات, اضافى, اضافي, افزونى - inutilité, pléthore, superflu, superfluité, surabondance, surplus — افراط, زيادى, فراوانى بيش از حد, وفور - frontière, limite, restriction — محدودیت - domaine, étendue, portée — حدود, حوزه, محدوده؛ گستره, محوطه, وسعت, پيرامون - limites — مرزها - dispositif, horizon — حدود, حدود صلاحيت, قلمرو اجراء, مواد اساسى, ميدان, ميدان ديد, وسعت, چشم رس - utilité, valeur — ارزش, قیمت - valeur - bonté - bien-être - somptuosité — تجمل - utilité — سودمندى, فايده, کارایی - futilité, inutilité — بى فايدگى, بيهوده گى, بیهودگی, عبثى, پوچى - faisabilité — احتمال؛ امکان, امكان, شدنى بودن - compétence — مهارت؛ کاردانی - actif, atout, avantage, plus — امتیاز؛ ویژگی مثبت, خواست, دارايى, ممر عايدى, چيز با ارزش و مفيد - avantage, plus — مزیت, مزیت؛ فایده - faveur — مورد لطف - سود, سود؛ فایده, منفعت - rentabilité — سودبخشى - préférence - privilège — امتیاز - main verte - intérêt collectif, intérêt commun, intérêt public — اجتماع, خير ورفاه عمومى - désavantage, dommage — اشكال, بى فايدگى, زيان, ضرر, وضع نامساعد, وضع نامساعد؛ کاستی - limitation, restriction - défaut — علت, قصور, كاستى, كمبود, نكته ضعف - perte - coût, prix — هزینه - inconvénient — اشكال, بى فايدگى, زيان, علت, مانع, نقطه ضعف - importance, intérêt - importance, portée - poids — اهميت - aliénation, aliénation mentale, aliénisme, bêtise, niaiserie — بطالت, بى مغزى, بيهودگى, حماقت, كار بيهوده, پوچى - force, pouvoir — توانمندی, قدرت - puissance — توان, توانايى, قدرت, نيرو - couleur, éclat, vivacité — روشنی؛ جانمندی - influence — آدم با نفوذ, اثر؛ نفوذ - pression - bagnole, caisse, roues - efficacité - efficacité, efficience, rendement — اثر, تاثير, درجه تاثير, فایده؛ ثمربخشی - forme - impuissance — ناتوانی - amas stellaire, être plein d'illusion, poudre magique, stardust — ز.ع. - insolubilité — حل نشدنی بودن, غير محلولى, ماندگارى, ناگذارى - cuisse — ران - place - astuce, finesse - bon sens, gros bon sens, jugement, jugeote, réalisme, sens commun, sens des réalités — حس عام, درایت؛ شعور, عقل سليم, قضاوت صحيح - circonspection, prudence — احتیاط - circonspection, prudence, soin - intelligence (en) - esprit - finesse, fourberie, ruse, sournoiserie — حیله, حیله گری؛ فریب, شيطنت, عيارى, مهارت, مکر, مکر؛ حیله, مکر؛ فریبکاری - génie, magie, sorcellerie — افسون گرى, جادويى, جادو گرى, سحر - ciel, paradis - initiative - coordination - souplesse — اختلاف, تردستى, تطبيق پذيرى, تنوع, روانى, چند کاربردی - adresse, dextérité — تردستى, زبر دستى, سبكدستى, مهارت, مهارت؛ تردستی, چابكى, چالاكى - compétence, technique - efficacité - coutume, habitude, mœurs - convention, règle — خط ناظم, هنجار - devinette, énigme, mystère — راز, معما, معما؛ چیستان - dilemme, embarras, entre l'arbre et l'écorce, entre le marteau et l'enclume, expectative, perplexité — تنگنا؛ دو راهی ناخوشایند, مسئله غامض, معماى غير قابل حل, وضع دشوار - difficulté — مخمصه؛ گرفتاری - difficile, ennuis — مشکل؛ معضل - aide, soutien, support - attache, pilier, planche de salut — وسیلۀ درجانگهدارنده - fruit défendu - appât, leurre - remplaçant, remplaçante, substitut — جایگزینی - attention — توجه - sous-évaluation - point de non retour - appréciation, jugement — ارزیابی - haute couture - tocade, vogue — علاقه دمدمى, مد زودگذر, هوس - contreculture - identification - pseudo-science — شبه علم - alternative, choix, option — شق, شق ديگر, پسند, پيشنهاد متناوب, چاره, چاره؛ گزینه, گزینه - clé - lueur - mœurs - monde, réalité - monde réel - déjà-vu - nourriture - question - condition, considération - stimulant — مج. - nuisance, personne désagréable - agacement - boulet, devoir, fardeau, poids, poids écrasant — بار؛ محموله, بار سنگين, بار غصه یا مسئولیت, صخره, فشار؛ بار - muse, source - essence - apparence, surface - tout - unité - coeur, cœur — دل, قلب - signification — معنا دار - importance - cœur, essence, essentiel, fond, noyau — اساس؛ اصل, بخش اصلی, لب مطلب - valeur - norme — ملاک؛ معیار - exemplaire, exemple, modèle — سرمشق, سرمشق؛ الگو, مثال, مثل, ملاك, نسخه, نظير, نمونه - fantasmagorie — تخيلات پى در پى و متغير, مناظر متغير اشياء, منظره خيالى وعجيب وغريب ومجلل - image, paradigme, prototype — اصل ماده, شكل اوليه, ضابطه, مدل پيش الگو, نخستين افريده, نخستين بشر, نمونه اصلى, نمونه اصلی, نمونه اوليه, پيش گونه - avant-goût — ازمايش قبلى, نمونه؛ پیش درآمد, پيش چشى - démonisme, satanisme — فريب - aculturación (es) - connaissance, encyclopédisme, érudition, savoir — دانش , دانشورى, دانش پژوهي, فضل و دانش, فضيلت, معرفت, یادگیری - direction - esprit, tendance - appel, cri, visite - bigoterie, dogmatisme — اظهار عقيده بدون دليل, تعصب؛ کوته فکری, تعصب مذهبى - fanatisme — افراطی گری, تعصب, شوق و اشتياق, هوا خواهى - conservatisme — سياست محافظه كارى, محافظه كارى, محافظه کاری - réaction - ادبیات - nuance - noeud, point crucial — اصل مطلب؛ موضوع مشکل, لغز, مسئله دشوار, معما, چيستان - buzzword, mot á la mode, mot à la mode, mot en vogue — واژۀ باب روز - abracadabra — سخن نامفهوم, ورد - connerie, foutaise — حرف توخالى و بى معنى, حرف چرند, مهمل, چاخان - marque, trace - politique extérieure, politique intérieure — سياست خارجى - حل كردن, چاره؛ راه حل - affirmation en dessous de la vérité, litote, minimisation — دست كم گرفتن, كتمان حقيقت, کم نمایی - ironie, sarcasme, satire — ريشخند, زهر خنده, سخن طعنه اميز, سرزنش, طعنه, لطيفه, هجونامه, گوشه و كنايه - conclusion comique — جمله نهايى نمايش و غيره, نقطه حساس - bon, bon-mot, mot — مزاح - affaire - charade, devinette, énigme - pédanterie — فضل فروشی - bien-dire, éloquence — خوش زبانى, سخنورى, شيوايى, طلاقت لسان, عبارت سازى, علم بيان, علم فصاحت, فصاحت, فصاحت؛ خوش بیانی - charabia, jargon - archaïsme — انشاء يا گفتار يااصطلاح قديمى, قدمت, كهنگى - art oratoire, élocution — حس تقرير, سخن سرايى, شيوه سخنورى, عبارت سازى, فصاحت, فصاحت؛ سخنوری - emphase - technobabble - concision — ایجاز؛ اختصار, برش, تفرقه, قطع - ambages, circonlocution, périphrase — استعمال واژه ها و عبارات زائد - pléonasme — تكرار بيمورد, حشو قبيح, سخن زائد - comparaison, métaphore — استعاره, تشبيه, تشبیه, صنعت استعاره, كنايه - blasphème, gros mot, juron, malédiction — بد دهانى, بد زبانى, دشنام, فحش, قسم دروغ, كفر گويى, ناسزا - blasphème, injure, juron — بى حرمتى بمقدسات, كفر, كفر گويى, ناسزا - assentiment, consentement — اجازه؛ موافقت, موافقت, موافقت؛ پذیرش, پذيرش - dévoilement, révélation — آشکار سازی, آشکار سازی؛ افشاگری, آموزنده؛ آگاه ساز, افشاء, الهام, بى پرده گويى, فاش سازى - allusion, insinuation, sous-entendu — مج. - voix - patronage — فال - arrangement équitable — باشرف بودن رك و راست - justice poétique - récompense - برق گرفتن ؛ هول و هراس پيدا كردن, تشنج گرفتن, شوک - accident, mésaventure — اتفاق بد, حادثه ناگوار, سانحه - martyre — شهید - rupture — گسستگي - accident, incident, mésaventure - calamiteux, catastrophe, drame, malheur, tragédie — بدبختى, بلاء, بيچارگى, سانحه, سختى, فاجعه, فاجعه؛ مصیبت, فلاكت, مصيبت, مصیبت - Épiphanie — تجلى, ظهور, ظهور و تجلى عيسى - destinée, sort - amélioration, avance — بهسازی - débâcle, désastre, échec - adaptation, ajustement, arèglement, réglage — تنظیم - événement, occasion — اتفاق - cas d'urgence - crise - chute - enfer, feu - détérioration, dommage, ébranlement, mal — آسیب؛ ضعف - bouleversement, révolution — تغییر اساسی - contretemps, raclée — مانع - déchéance - antagonisme, conflit - distance - sensibilité - arrangement, mise en ordre — آرایش؛ ترتیب, برپا كردن, برپايى, ترتيب, سازمان, مقدمهچينى, وضع, وضع بدن - association — طبقه ي اجتماعي - surpeuplement, surpopulation - foule, gens, masse, masses — ازدحام, توده مردم - bourgeoisie, classe moyenne — بورژوازى, حكومت طبقه دوم, سرمايهدارى, طبقه سوداگر, طبقه كاسب ودكاندار - communauté - civilisation, culture — تمدن, متمدن سازی - génération, multiplication, reproduction - assortiment, varia — آمیزه؛ انواع مختلف, انواع مختلف - courant, cours - cubisme — كوبيسم, مكتب كوبيسم در نقاشى - فاصله؛ مسافت - ciel, paradis — بهشت, سرزمين دلخواه, سعادت, مکان یا شرایط بسیار عالی, پردیس - cachette - refuge — پناه گاه پناه - destin — ابشخور, تقدير, تقدیر, تقدیر؛ قضا و قدر, سرنوشت, سرگذشت, فلك, نصيب و قسمت - fils, logos - froussard, lâche, poltron, poltronne — ترسو - connaisseur, expert, instruit — خبره, كارشناس, متخصص, متخصص؛ کارشناس, مميز, ويژه كار, ويژهگر - nègre, négresse — بتحقير, کاکاسياه بتحقير - Tío Tom (es) - white trash - coolie — باربر, حمال, عمله - indien — سرخ پوست امريكاى شمالى - matelot anglais — لقب ملت انگليس - pom - Mickey - anglo-américain - boche, fritz - conseiller, conseillère, expert-conseil, experte-conseil, informateur — راهنما, رايزن, رهنمون, مشاور, ناصح - bâtard, fils de putain, fils de pute, nique ta mère — آدم مزخرف, تخم سگ؛ پدرسگ, فرزند فاحشه - autorité, expert - amant, mec, petit ami — جوان روستايى, عاشق, نوكر - brute, loubar, loubard, loulou, ruffian, rufian, tyran, voyou — تبهکار, شخص خشن, گردن کش؛ لات, گردن کلفت؛ آدم خشن - bébé, nourrisson — بچه - collecteur, collectionneur, collectionneuse — کلکسیونر - objecteur de conscience — مخالف جنگ؛ کسی که بواسطۀ اعتقادات خود با جنگ مخالف است - bleu - allosexuel, homo, homosexuel — آدم همجنس باز - rustaud, rustre — غالبا از روى تحقير - kafir, kâfir — باحرف بزرگ - soleil - machine - maestro, maître — استاد, رهبر اركستر, رهبر ارکستر - camarade de jeu, compagne de jeu, compagnon de jeu — همبازى, همبازی - force, pouvoir - avorton, freluquet, nabot — ز.ع. - shiksa - eresse, pécheur — بزهكار, عاصى, گناهكار, گناه كار - femme d'État, homme, homme d'État — دولتمرد, رجل سياسى, زمامدار, سايس, سياستمدار - budget, charge d'exploitation, charges d'exploitation, coût d'exploitation, coût de fonctionnement, coûts d'exploitation, dépenses d'exploitation, dépenses de fonctionnement, frais, frais d'exploitation, frais de fonctionnement, traitement - revenus annexes — مزاياى شغلى - perte — نبود؛ فقدان, کمبود؛ زیان - sauvegarde - menue monnaie, petite monnaie - consommation ostentatoire - corruption, détérioration — پسرفت؛ بدتر شدن - développement, évolution — تکامل؛ تحول, رشد؛ گسترش - malabsorption - épanouissement - apogée, maximum - nul, rien, zéro — خير, صفر, هیچی, چيزى - ne rien branler - minimum — کمترین مقدار - poignée - soupçon, trace — مقدار کم, نشانه, نظريه, چيز خيلي جزيی - lot, paquet, tas — درياچه, دسته؛ گروه, محل باتلاقى, گروه - millions - espace - base - passerelle, pont - détail - échelle - équilibre — برابرى در وزن, تعادل, توازن, حالت گذاشتن پا, ميزان - amitié — اشنايى, تولى, خصوصيات, دوستى, دوستی, رفاقت, محبت, مراوده, مودت - crise, situation critique — بحران - élément - environnement - équilibre - inclusion, inscription - rejet - statu quo — حالت طبيعى, موقعيت, وضع كنونى, وضع موجود - état sauvage, nature - apogée, comble, point culminant, sommet — اوج, درجه عالی, نقطۀ عطف؛ اوج - cas — شرایط؛ وضعیت - position, prestige, statut — وضع اجتماعي - place, position, situation — مقام - titre de champion - priorité - importance secondaire - vie — زندگی - ordre, ordre social — نظم اجتماعی - paix - anarchie — اغتشاش, بى ترتيبى سياسى, بى قانونى, بى نظمى, بی نظمی؛ نابسامانی, خودسرى مردم, هرج و مرج - chaos, pagaïe, vacarme — تيمارستان, جنجال؛ غوغا, ديوانه - incident - agitation, bouleversement, turbulence - guerre froide — جنگ تبليغاتى ومطبوعاتى, جنگ سرد - désaccord — عدم توافق؛ ناسازگاری - liberté — آزادی - autonomie - polarisation - impasse, point mort — بن بست, بى تكليفى, وقفه - urgence - point critique, situation critique - dire straits - énergie - difficulté, problème - difficulté, situation embarrassante - stress - problème - reconnaissance — تشخیص - isolation, isolement, solitude — جداسازی؛ تنهایی, عایق بندی - amélioration — پیشرفت - développement - abandon, désuétude — عدم استفاده - rénovation — تر و تازگى - grandeur, importance — اهمیت - emphase, importance, insistance — تاکید - prestige — اب رو, اعتبار, حيثيت, شهرت؛ اعتبار, قدر و منزلت, نفوذ - anonymat, anonymat en ligne, anonymie, anonymité — بينامى, گمنامى, گمنامی - bonne réputation, célébrité, gloire, nom, renom, renommée — اشتهار, اوازه, شهرت, شهرت؛ آوازه, شهرت؛ برجستگی, صيت, نام - renommée, réputation — اشتهار, سابقه - renommée, réputation — اعتبار, شهرت - renommée, réputation — شهرت - abjection, humiliation — خوارى, ذلت, پستى - décadence, dégénérescence — آغاز ويرانى, انحطاط, انحطاط؛ تنزل, تنزل, زوال, فساد, فساد؛ زوال - ascendant, prédominance, suprématie — استيلاء, استیلا؛ سلطه, بالا, تعالى, تفوق, فراز - domination, maîtrise, suprématie — بلندي, چیرگی؛ تسلط - prépondérance - fléau — در تركيب - malheur, misère — بدبختی, ذلت؛ فلاکت - urgence - nécessité, pression, urgence — فشار - infestation — هجوم؛ انبوهی - intégralité, unité — تماميت - intégralité, plénitude, totalité — کامل بودن - intégralité, totalité — تماميت, تمامیت؛ کل, جمع كل, مشاركت, چيز درست و دست نخورده - défectuosité, imperfection — نقص - hamartia - chance, destin, destinée, sort — سرنوشت, سرنوشت شوم؛ مرگ - prospérité — بهروزی - réussite - catastrophe, désastre — مصیبت؛ بلا, مصیبت؛ فاجعه - échec - perspectives, perspectives d'avenir — آینده, دورنما - chance, occasion, possibilité — احتمال؛ شانس, دست يافت, شانس؛ فرصت, مجال, محدوده, موقع - chance, jour - faire table rase, tabula rasa - impureté - politique de l'argent rare, resserrement de crédit, resserrement du crédit - plein emploi, plein-emploi - prospérité - aisance, opulence, richesse — توانگری, غنا؛ سرشاری - argent, mammon, veau d'or — در كتب عهد جديد - بى پولى, بينوايى, تندگستى, تهى دستى, خوارى, فروماندگى, فقر, فقر؛ بدی, كميابى, پستى - besoin, indigence, misère, mistoufle, mouise, paupérisme, pauvreté — بى چيزى, تنگدستى, تهى دستى, فقر, لزوم, ندارى, نيازمندى - hygiène - propreté impeccable - ordre — روش؛ برنامه, نظم و ترتیب - crasse, saleté — دوده, چرک و کثافت, کثافت؛ نجاست - caractère sordide, saleté — خست, خسيسى - cadre, contexte - domaine, milieu, réalité, sphère - compétence, ressort - inclémence, mauvais temps, rigueur — سختی؛ گرمای شدید یا سرمای شدید - atmosphère — محیط؛ حالت - ambiance - sécurité - sécurité — اطمينان, ايمني, بدون خطر - paix - protection — حفاظت - danger - danger - danger immédiat - danger, risque — م.م. - danger, menace — تهدید, خطر, مخاطره - fitness - illumination, lumière - pierre philosophale — سنگ جادو - impureté - atome, corpuscule, molécule, parcelle, particule — اتم, خال, خرده, دره, ذره؛ خرده, ريزه, نقطه - poudre, poussière — هر چیز گرد مانند, گرد و غبار - chute, déchet, déchets, matériau perdu — محصولات زائد, پسماند - époque moderne, temps modernes - obscurité, ténèbres - jour du Jugement dernier, jugement dernier — روز حساب, روز داورى, روز رستاخير, روز قيامت, عقبى, محشر - heure - années - heure, moment, temps — زمان مناسب - en moins de deux, fraction de seconde — دم, لحظه, لحظه؛ آن, يك لحظه - génération, multiplication, reproduction[Domaine]
-