Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.795s
í grundvallaratriðum, í raun — grundsätzlich, im wesentlichen - aðeins, aðeins þú einn, bara, einfaldlega, einungis, látleysislega — ausschließlich, bloß, einfach, einzig, lediglich - á sjálfvirkan hátt, ósjálfrátt — automatisch, selbsttätig, von alleine, von selbst - á ógnvekjandi hátt — abscheuerregend, beängstigend, beunruhigend, ekelerregend, ekelhaft - gríðarlega — erheblich, geräumig, unermeßlich, ungeheuer, vielumfassend - gróflega, smánarlega — derb, rauh, roh, rüde, ruppig, ungeheuerlich, ungeschlacht, ungeschliffen, unkultiviert, unzivilisiert - tilfinnanlega — nennenswert - alger — völlig - á að giska, að vissu marki, eitthvað, hérumbil, í kringum, nærri, nærri því, næstum, nálægt því, nokkurn veginn, þar í grennd, um, um það bil, um það leyti — annähernd, annäherungsweise, circa, etwa, etwas, fast, grob, in etwa, in groben Zügen, mehr oder minder, mehr oder weniger, oder so, rund, sagen wir, so ungefähr, um...herum, um .. herum, ungefähr, von ungefähr, zirka - comparative, relative (en) - absolutely (en) - algerlega, algjörlega, allra, alveg, full-, fullkomlega, gersamlega, gjörsamlega, með öllu, þeim mun — aller-, ganz, gänzlich, ganz und gar, restlos, total, um so, völlig, vollkommen, vollständig - aðeins, eingöngu — nur - absolutely, dead, perfectly, utterly (en) - perfectly (en) - ekki til fullnustu — unvollkommen - algjörlega, í fullri lengd, til hlítar — bis ins kleinste, völlig - only (en) - gefräßig, verfressen - only (en) - good, well (en) - well (en) - well (en) - well (en) - well (en) - comfortably, well (en) - haganlega, til hagsbóta — vorteilhaft - nógur, ríkulegur — reichlich, reichlich vorhanden - efnislega, nægilega — wesentlich - well (en) - well (en) - vel - well (en) - ærinn, gegndarlaus, geislandi af lífi og fjöri, mjög mikill, upprifinn — übermütig, überreich - alvarlega — ernsthaft - dónalega, óþekktarlega, stríðnislega — boswillig, ungezogen - even, still, yet (en) - even (en) - aðgengilegur — annehmbar - ætíð, alltaf, sífellt, stögugt — immer wieder, stets - always, forever (en) - af og til, alltaf öðru hverju, annað veifið, endrum og eins, hér og þar, með millibili, öðru hverju, stöku sinnum, við og við — dann und wann, gelegentlich, hin und wieder, okkasionell, sehr oft, streckenweise, von Zeit zu Zeit, zuweilen - konventionell - engu að síður, en samt, samt sem áður, þó, þrátt fyrir það — dennoch, doch, gleichwohl, hüa, trotzdem - fram að þessu, hingað til — bis dahin, bis dato, bisher, bis jetzt - dáð, hetjudáð, þrekvirki — Gipfelleistung, Heldentat, Höchstleistung, Leistung, Meisterstück, Meisterwerk - reglulega, verulega — äußerst, wirklich - virkur — aktiv - fimleika-, fimur — akrobatisch - rétt áðan — gerade eben - tafarlaust — augenblicklich, blitzartig, im Nu, in Null Komma nichts - fimur, kvikur, lipur, sprækur — agil, behende, flink, geschickt, lebhaft - snemmt — bald, in Bälde, schnell - tíðum - sjaldan — selten - germynd, í gildi — aktiv, in Kraft - í sjálfu sér, út af fyrir sig — als solche, per se, schlechthin - eindregið, með áherslu — nachdrücklich - innilega, sannarlega — wahrhaftig - Ausgleich - að sjálfsögðu, auðvitað — natürlich, natürlicherweise, selbstverständlich - greinilega, skýrlega — deutlich - active (en) - augljóslega, einfaldlega — augenscheinlich, einfach, geradezu, offensichtlich, rundweg, schlankweg, schlechterdings, schlechthin, schlechtweg, schlichtweg - að því er virðist, við fyrstu sÿn — angeblich, anscheinend, auf den ersten Blick, dem Anschein nach, dem Augenschein nach, offenbar, offensichtlich, scheinbar, voraussichtlich - inactive, passive (en) - sérstaklega — besonder, spezifisch - sem betur fer, til allrar hamingju — erfreulicherweise, glücklich, glücklicherweise, zufällig, zufälligerweise, zum Glück - record, track record (en) - hörmulega, því miður, til allrar óhamingju — bedauerlich, bedauerlicherweise, bedauernswürdig, dummerweise, leider, schade, unglücklicherweise - chronic (en) - einkennilega, einstaklega, óvenjulega — besonders - meira en hæfilegt er, of, um of — allzu sehr, ausgefallen, außergewöhnlich, außerordentlich, exzessiv, maßlos, schwelgerisch, überaus, überreichlich, ungemein, unmäßig, verschwenderisch, zu - fyrr eða seinna — früher oder später - að lokum, loks, loksins, þegar til kom, þegar upp var staðið, um síðir — am Ende, am Schluß, endlich, schließlich, schlußendlich, zu guter Letzt, zum Schluß - á stundinni, eins og skot, í hasti, í hendingskasti, núna, samstundis, strax, tafarlaust, þegar í stað, undir eins — auf Anhieb, auf der Stelle, augenblicklich, blitzschnell, im Laufschritt, jetzt, sofortig, sogleich, unverzüglich - now (en) - at present, now (en) - now (en) - now (en) - now (en) - direkt, gezielt - með óþrjótandi hætti, þrotlaust — ausdauernd, nimmermüde, rastlos, unentwegt, unermüdlich, unerschöpflich, unverdrossen - adequate, equal (en) - snögglega — schnell - í bili, sem stendur — einstweilen, fürs Erste, unterdessen, vorläufig, zunächst einmal - intolerabel, untragbar, unzulässig, verpönt - ausfällig - faglega, haglega, lipurlega, snilldarlega — geschickt, gewandt - hræðilega, hryllilega — schrecklich - afskaplega — sehr, viel - harkalega — drastisch - alls ekki, yfirleitt — überhaupt - alls ekki — auf keinen Fall, keineswegs - góður árangur, velgengni — Erfolg - umfassend - flatt — direkt, flach, geradeheraus, gezielt - auf Umwegen, aus zweiter Hand, indirekt - fjöldi, hellingur, mikið — sehr viel, ziemlich/sehr viel - það að e-ð bregst — Ausfall, Misserfolg, Scheitern, Versagen, Verschlechterung - brátt, hranalega, skyndilega — abrupt, plötzlich, unerwartet - mistök, villa — Fehlgriff, Fehlschlag, Irrtum, Kunstfehler, Mißdeutung, Mißgriff, Verfehlung, Versehen - leikinn — geschickt - að lokum, að síðustu, loks, loksins — abschließend, letztendlich, letztlich, schließlich, zuletzt, zum Schluß - beständig, dauerhaft, fest, haltbar, nachhaltig, standfest - advantageous (en) - descuido, omisión (es) - afglöp, mistök — Bock, Murks, Patzer, Pfuscherei, Schnitzer, Stümperei - háttleysa, klaufaskapur — Fauxpas, Fehltritt, taktlose Bemerkung, Verfehlung - dauflega — schwach - af handahófi — auf gut Glück, aufs Geratewohl, zufällig - nærri því, næstum, næstum því, svo til — beinah, beinahe, fast - aðallega, einkum — hauptsächlich, meistens, vor allem, vor allem anderen, vorzugsweise, weithin - brazenly (en) - ástúðlega — innig, liebevoll, weich, weichherzig, zart, zärtlich - opinberlega — offenkundig - áreiðanlega, sennilega, vafalaust — offenbar, ohne jeden Zweifel, ohne Zweifel, unbestreitbar, zweifellos, zweifelsohne - aðgerðalaust, í þolmynd — passiv, tatenlos - háðslega, með fyrirlitningu — geringschätzig, verächtlich - comically (en) - auf betrügerische Weise, verlogen - sérkennilega — besonder, besonders, speziell - með hraði, snögglega — schnell - ákveðið, án skilyrða, eindregið — entschieden, glatt, kategorisch, unbedingt - að eilífu, ævinlega, alltaf að eilífu, eilíflega, eilíft, endalaust, látlaust, sífellt — endlos, ewig, für immer, immerfort, immerwährend, unsterblich, zeitlos - varanlega — auf immer, für immer, permanent, ständig - til bráðabirgða — einstweilig, provisorisch, vorläufig, vorübergehend, zeitweilig - auf Anhieb, aus dem Stegreif, improvisatorisch, unerwartet, ungeahnt, unversehens - sífellt — andauernd, anhaltend, beharrlich, beständig, dauernd, fortdauernd, fortgesetzt, fortlaufend, fortwährend, kontinuierlich, laufend, ständig, stet, unablässig, unaufhörlich - marginal - hættulega — gefährlich - ötullega, rösklega — energisch - í eitt skipti fyrir öll, með sannfærandi hætti — ein für allemal, schlüssig - dapurlega, einmanalega, með hryggð — armselig, bejammernswert, bejammernswürdig, beklagenswert, deplorabel, erbärmlich, jämmerlich, jammervoll, kläglich, kummervoll, lausig, verlassen, verzweifelt - afar (en) - á fágaðan hátt, fínlega, næmlega, snilldarlega — ausnehmend, delikat, empfindlich, geschliffen, zart - ohne Aufschub, unverzüglich - fljótt, snarlega, snögglega — geschwind, prompt, rasch, schnell - vanalega, venjulega, yfirleitt — gewöhnlich, in der Regel, meistens, normal - nÿlega, undanfarið — in letzter Zeit, kürzlich, letztens, neulich, vor kurzem - ójafnt, óreglulega — flatterhaft, unstet - smám saman — allmählich, graduell, gradweise, nach und nach, schrittweise, staffelweise, stufenweise - hérna, hingað — her, herüber, hierher, hierhin - góður, hæfur, vel — geeignet, gut - friðsamlega — friedlich - meager, meagerly, meagre, scrimpy, stingy (en) - how, however (en) - ömurlegur — elend - fyrir innan, inni — drinen, drinnen, innen - á alþjóðavísu — international, staatenübergreifend, übernational, überstaatlich, zwischenstaatlich - ferskur, nÿ-, nÿlega — frisch, neu, neulich - aftur, enn, í viðbót — aufs neue, erneut, hinwieder, hinwiederum, noch, noch einmal, nochmal, schon wieder, wieder, wiederum - sífellt, undantekningarlaust — beständig, gleichbleibend, invariabel, unveränderlich - mechanically (en) - helst — vorzuziehen - and so, and then, so, then (en) - though (en) - but then, on the other hand, then again (en) - á kerfisbundinn hátt, með stöðugum hætti, reglulega — durchweg, planmäßig, systematisch - so, thus, thusly (en) - astronomisch - dauður, lífvana — leblos - á dæmigerðan hátt — typisch - alls staðar, út um allan heim — allumfassend, global, universal, universell - fordæmislaus — beispiellos - mystisch - á líkan hátt, sömuleiðis — ähnlich, ebenfalls, gleichartig - sekundär, untergeordnet, von untergeordneter Bedeutung, zweitrangig - rétt, réttur, viðeigandi — richtig - áberandi, sérstaklega — bemerkenswert, besonders, beträchtlich - kröftuglega, rækilega — angespannt, angestrengt, arbeitsam, arbeitsintensiv, intensiv - á viðeigandi hátt — adäquat, angemessen, anständig, gebührend, gebührendermaßen, gebührenderweise, geeignet, gehörig, gemäß, geziemend, nach Gebühr, passend, reinlich, richtig, tauglich - unangebracht, ungeeignet, unpassend - artifiziell, Kunst-, künstlich - episodically (en) - frábærlega, stórkostlega — dufte, fabelhaft, phantastisch, sagenhaft, toll - feverishly (en) - góður, hæfur, hlutaðeigandi, sem hæfir, viðeigandi — angemessen, geeignet, gemäß, passend, richtig, tauglich, treffend, zünftig - unfaßbar, unfaßlich, unvorstellbar - ausdrücklich, eindringlich, emphatisch, inständig, nachdrücklich - yfirborðslega — flüchtig, oberflächlich, oberfläglich, vordergründig - illgirnislega, með illgirni — böse, gottlos - áreiðanlega, Auðvitað, eða hvað?, fyrir víst, með vissu, örugglega, svo sannarlega, vissulega — aber natürlich, allerdings, bestimmt, ganz sicher, geschützt, sicher, sicherlich, todsicher, vertraut, zweifellos - nægilega — genügend - nægilega, nægilega mikið, nóg — ausreichend, genügend - ungenügend, unzulänglich - so (en) - so (en) - so (en) - handfjötlun — Manipulation - auðveldlega — bereitwillig, mühelos, ohne weiteres - actually, really (en) - glettinn, kænn, lúmskur, slægur, slóttugur, slunginn, slyngur, snjall, vafasamur — gerissen, geschickt, listig, schlau, unglaubwürdig, verschmitzt - með tilliti til alls, þegar á heildina er litið, þegar alls er gætt, þegar öllu er á botninn hvolft — alles in allem, im ganzen, insgesamt, wenn man alles bedenkt - mælskur, sem er vel máli farinn — beredsam, beredt, eloquent, redegewandt, sprachgewandt, wortgewandt, wortreich - með æsingi — aufgeregt, fieberhaft, fiebrig - apropos, by the bye, by the way, incidentally (en) - completely (en) - inkomplett, lückenhaft - eben, genau, gerade, grad, grade, just, präzis, präzise, treffsicher - ósvífinn — schamlos - from scratch (en) - closely, intimately, nearly (en) - hlutfallslega, tiltölulega — relativ, vergleichsweise, verhältnismäßig - unschwer - greinilega — ansehnlich, beachtlich, beträchtlich, deutlich, erheblich, merklich, wesentlich - af einlægni, alvarlega — allen Ernstes, ernst, ernsthaft, seriös - í tæka tíð, þegar þar að kemur — beizeiten, rechtzeitig, zu gegebener Zeit, zu gelegener Stunde, zu gelegener Zeit, zu passender Zeit, zur gegebenen Zeit, zur rechten Zeit - á síðustu stundu — zur rechten Zeit gerade - aðlaðandi — ansprechend, attraktiv - off the cuff (en) - heillandi, hrífandi, töfrandi — bezaubernd, faszinierend, fesselnd - þvert á móti — andersherum, im Gegensatz zu, im Gegenteil - anziehend, attraktiv, reizend, reizvoll - gewinnend - bókstaflega — buchstäblich, haargenau - af hugrekki, djarflega, drengilega, með hugrekki — mutig, prächtig, schneidig - ákaflega, djúpt, spaklega — äußerst, tief - önuglega — sehnsüchtig, sehnsuchtsvoll, ungeduldig - með þolinmæði — geduldig - heimskulega — dumm, unbedacht, unbedachtsam, unüberlegt - hugvitssamlega — schöpferisch - á róttækan hátt — radikal - samviskusamlega — genau, gewissenhaft, peinlich genau, pflichteifrig, skrupulös, voller Bedenken - óvenjulega, sérstaklega — außergewöhnlich - hreinlega — pur - snoturlega, snyrtilega — ordentlich, reinlich, sauber - kröftuglega — lebhaft - greinilega, skýrlega — deutlich - frábærlega — ausgezeichnet - frábærlega, gífurlega, stórkostlega — glanzvoll, großartig, herrlich, prunkvoll, wunderbar - impeccably (en) - dauflega, viðfelldnislega — mild - á yfirvegaðan hátt, hóflega — nüchtern - djarflega — kühn - ágætlega, laglega, vingjarnlega — fein - notalega — anheimelmd, gemütlich, traulich, traut - ausverkauft, nicht erhältlich - dementsprechend, entsprechend - af hugvitssemi — gescheit - almennt — allgemein - intellektuell - viðbragð — Reaktion - überspannt, übertrieben - með stolti — stolz - hátíðlega — feierlich - klunnalega — ungeschickt - ruddalega — grob - ákaflega — äußerst - af sjálfsdáðum, ósjálfrátt — spontan - skelfilegur — gräßlich, greulich, häßlich, schrecklich, unansehnlich, unästhetisch, unschön - óttasleginn — abschreckend, Angst-, furchtbar, furchtsam, gefürchtet, schreckenerregend, schrecklich - vandvirknislega — kleinlich, peinlich genau - ógnandi, ógnvekjandi — abstoßend, bedrohlich, drohend, gefährdend - klaufalega, vandræðalega — ungeschickt - með fagnaðarlátum, sigrihósandi — triumphierend - hryllilegur, lamandi, martraðarkenndur, ógnvekjandi, sem fær blóðið til að storkna — albtraumhaft, alptraumartig, alptraumhaft, entsetzlich, grauenerregend, grauenhaft, grauenvoll, graulich, grausig, gruselig, haarsträubend, schaudererregend, schauderhaft, schauerlich, schaurig - reglulega — regelmäßig - beängstigend, furchterregend, schrecklich, unheimlich - hugrakkur, ógnvekjandi — furchtbar - ef allt væri eins og best væri á kosið, fullkomlega — ideal, idealerweise - barnalega — infantil, kindisch - dauða-, óhugnanlegur, ósmekklegur, sjúklegur — grausig, makaber, schlecht - incorrectamente (es) - með athygli — andächtig, aufmerksam, bedacht, genau, konzentriert, sorgfältig - gífurlega, mjög mikið — enorm, hellauf, riesig, schrecklich, ungeheuer, ungeheuer groß - af örlæti, ríkulega — freigiebig, freiheitlich, freisinnig, liberal - auðveldlega — mühelos, ohne Mühe - í smáatriðum — im einzelnen - lok, lyktir — Vollendung - þægilega — geeignet - beschwerlich, lästig, unbequem, ungelegen, ungünstig, unpraktisch - abstrakt, gegenstandslos - þrjóskulega — eigensinnig - á sigursælan hátt — siegreich - skynsamlega, viturlega — klug, weise - fáránlega, óviturlega — albern, dumm, unklug - skynsamlega — hell, intelligent - skiljanlega — begreiflich, verständlich - höfðinglega, með hroka — aristokratisch - af nærgætni, lipurlega — diplomatisch - algjörlega misheppnaður — Fiasko, Mißerfolg - um óákveðinn tíma — auf unbestimmte Zeit - á réttan hátt, beint, nákvæmlega, rétt, vel — anständig, direkt, gepflegt, gut, korrekt, recht, richtig, sauber, säuberlich - af kærleika/góðmennsku — aus Barmherzigkeit, human, karitativ, menschenfreundlich, mildtätig, wohltätig - silalega — träge - djarfur, ósvífinn — anmaßend - flausturslega, fljótfærnislega, í flÿti, í hvelli, í snatri — eilig, in Eile - satirisch - frjálslega — offen, reichlich - andlega — geistig - á óskÿran hátt, dauflega, óljóst — dumpf, flaumig, schattenhaft, schemenhaft, trübe, undeutlich, ungewiß, unklar, vage, verschwommen - beständig, unerschütterlich, unwandelbar - sporadisch - á undraverðan hátt, furðulega — erstaunenswert, erstaunlich, staunenerregend, staunenswert, überraschend, verblüffend, verwunderlich - óhóflega, ríkulega — ausgiebig, im Überfluß, in Überfluß, reich, reichlich, überreich, überreichlich, üppig - leiðinlega — langatmig, langweilig, weitschweifig - ákaflega — höchst - glæsilegur, yndisfagur, yndislegur — großartig, prächtig - pulchritudinous (en) - kurteisislega — artig, höflich, wohlanständig - töfrandi — hinreißend - ókurteisislega, ruddalega — grob, ungebildet, ungesittet, unhöflich, unmanierlich - lofsamlega — bewundernswert, bewundernswürdig, lobenswert - ánægjulega, notalega, viðkunnanlega — angenehm, behaglich, fein, gemächlich, gemütlich, geruhsam, vergnüglich, wohnlich - óþægilega — unangenehm - hjartanlega, innilega — herzlich - á glaðlyndan hátt, alúðlega, elskulega, ljúfmannlega, vinsamlega — freundlich, holdselig, launig, liebenswert, liebenswürdig, umgänglich, wohlwollend - eindeutig, explizit, explizite - með naumindum, naumlega — eben noch, eng, gerade, gerade noch, grad, grade, im letzten Augenblick, in letzter Sekunde, knapp, mit Ach und Krach, mit knapper Not, um Haaresbreite - vinalegur — gütig - með tryggð, nákvæmlega — treu - optimal - afbrigðilega — abnorm, abweichend, anormal, außergewöhnlich, ungewöhnlich, unnormal - anständig, immer wieder, ständig - ánægjulega, unaðslega, yndislega — köstlich, vergnüglich - ástúðlega — zärtlich - innra með sér — inner, innerlich, intern - á hagstæðan hátt, í hag — günstig, zuträglich - ungünstig, ungut, unvorteilhaft - mejorador (es) - á launhæðinn hátt — kurz und bündig, trocken - reduce (en) - accommodatingly, obligingly (en) - gloomily (en) - óskÿrt — vage - með merkilegheitum — bombastisch, pompös - lagfæring, úrbót — Verbesserung - framför — Beförderung, Förderung, Fortschritt - þrjóskulega — beharrlich, entschieden, entschlossen, hartnäckig, standhaft - á áhrifaríkan hátt — effizient, energisch, funktionsfähig, funktionstüchtig, speditiv, tauglich, tüchtig, wirksam, wirkungsvoll, zweckmäßig - tragically (en) - óheillavænlega — unheilvoll - aus gutem Grund, mit Fug und Recht, mit gutem Grund - dónalega — unbescheiden - ómótstæðilega — unbändig, unbezähmbar, unwiderstehlich, unzähmbar - harkalega, nákvæmlega, stranglega, vægðarlaust — streng - autoritariamente, con autoridad (es) - leiðrétting — Berichtigung, Verbesserung - stainless, unstained, unsullied, untainted, untarnished (en) - ákaflega, grimmilega — wild - blóðþyrstur — blutbefleckt, blutdürstig, blutrünstig, mörderisch - umbót — Neugestaltung, Reform - Verschönerung - klassisch - ógreinilega, óljóst — dunkel, obskur, unklar - djarfur, óttalaus — furchtlos, unerschrocken, unverzagt - horrifyingly (en) - á listrænan hátt — artistisch, künstlerisch, musisch - sérstaklega — besonders, eigens, ganz besonders, insbesondere, namentlich, speziell - það að færa til nútímahorfs — Erneuerung, Modernisierung - á tilbreytingarlausan hátt — ähnlich, einförmig, einheitlich, gleichförmig, uniform - enduringly (en) - augljóslega, með óskammfeilni — schreiend - degradación (es) - par excellence, schlechthin - hugrakkur — beherzt, herzhaft, mutig, schneidig, wacker - ästhethisch, ästhetisch - skelfilega — erschreckend - hetjulegur, hugrakkur — tapfer - óttasleginn — furchtsam - mengun — Verschmutzung, Verseuchung, Verunreinigung - huglaus — ängstlich, bänglich, furchtsam, kleinmütig, kopfscheu, scheu, schreckhaft, zaghaft - feiminn, huglítill, styggur — ängstlich - pusilánime (es) - aumlega, lítilmótlega — erbärmlich, verwerflich, verworfen - með hroka — arrogant, dünkelhaft, eingebildet, großkariert, hochfahrend, überheblich - gewagt, hochfliegend, keck, kühn, tapfer - græðgislega, með ákafa — begierig - amourös, verliebt - bienenfleißig, emsig, hingebend, nicht ablassend, unvermindert - af glöggskyggni, kænskulega, viturlega — scharfsinnig, schlau - schelmisch, spielerisch - ärmlich, hart - græðgislega — begehrlich, begierig, gierig, habgierig, -lüstern, raffgierig, süchtig, -süchtig - góðfúslega, góðgjarnlega — freundlich - harkalega — abrupt, brüsk, grob, jäh, schlagartig, sprunghaft - boorishly (en) - edelmütig, freigebig, gebefreudig, generös, großherzig, großmütig, großzügig, hochherzig, mild, spendabel, weitherzig - spræklega — flink, lebhaft, rüstig - án afláts, látlaust, sífellt, sleitulaust — andauernd, dauernd, fortdauernd, immerfort, unablässig, unaufhaltsam, unaufhörlich, ununterbrochen - interminablemente (es) - rechthaberisch, selbstherrlich - kæruleysislega — fahrlässig, gammelig, lässig, liederlich, nachlässig, säumig, schamlos, schlampig, schluderig, schludrig, unbesonnen, ungepflegt, unsorgfältig - churlishly, surlily (en) - í talmáli, óformlega — umgangssprachlich, zwanglos - cool, gefaßt, gelassen, ruhig, still - aðlaga, laga að — anpassen, bearbeiten - drÿgindalega — selbstzufrieden - að langmestu leyti — umfassend - í einu orði sagt, í stuttu máli, með gagnorðum hætti — ganze Geschichte, in aller Kürze, kurz, kurzgesagt, kurz gesagt, kurzum, kurz und gut, mit einem Wort, prägnant, um es kurz zu machen - kaldhæðnislega, meinhæðnislega — zynisch - með yfirlætislegri góðvild, yfirlætislega — gönnerhaft, herablassend - ruglingslega — verwirrt - consequentially (en) - uppbyggilega — aufbauend, konstruktiv - kæruleysislega, kuldalega — gleichgültig, kalt, kaltblütig, kühl, unterkühlt - ólíklega, ósennilega, ótrúlega — unglaublich, unwahrscheinlich - trúverðuglega — glaubhaft, glaubwürdig, plausibel - á dularfullan/leyndardómsfullan hátt, dularfullur, torræður — änigmatisch, geheimnisvoll, rätselhaft, rätselvoll, schleierhaft - ótal, óteljandi — unzählbar, unzählig, unzählige Male, zahllos - unaðslega — entzückend - ef til vill, kannski, má vera, mögulega, það er hugsanlegt — hätte sein können, möglicherweise, vielleicht - fáránlega — aberwitzig, absurd, sinnwidrig, töricht, ungereimt, unsinnig, widersinnig - daðurslega — flirtend, gefallsüchtig, kokett - auvirðilega — gemein - nákvæmur, tæmandi — ausführlich, breit, detailliert, eingehend, genau, lang und breit, umständlich, weitläufig - á viðbjóðslegan hátt — anstößig - yfirborðslegur — flüchtig, oberflächlich, ohne Gedankentiefe, ohne Tiefe, ohne Tiefgang, vordergründig - djöfullega, einstaklega — diabolisch, teuflisch, verteufelt - fyrirlitlega — gemein, jämmerlich, niederträchtig, niedrig, schäbig - diametral - vandlega — beflissen, eifrig, emsig, fleißig - óþægilega — unangenehm, unbehaglich, unerfreulich, unfreundlich, ungemütlich, ungut, unliebsam - ósæmilega, skammarlega, smánarlega, svívirðilega — ehrlos, ruhmlos, schändlich, schimpflich, unehrenhaft, unrühmlich - heiðarlega, hreinskilnislega, opinskátt — aufrichtig, offen, zugänglich - disinterestedly (en) - af trygglyndi — anhänglich, ehrlich, getreu, loyal, treu - sviksamlega — illoyal, treulos, untreu, wortbrüchig - hlutfallslega — entsprechend, proportional - kurteisislega, með lotningu — achtungsvoll, ehrerbietig, ehrfurchtsvoll, respektvoll, voller Respekt - af vanvirðingu, dónalega — ehrfurchtlos, respektlos, verrucht - á kreddukenndan hátt — anmaßend, dogmatisch, doktrinär - central (en) - á dreyminn hátt, annars hugar — dösig, träumerisch, verträumt - frá sér numinn — stürmisch, verzückt - óhugnanlega — unheimlich - effectually (en) - effectively, efficaciously (en) - alda, bára, bylgja — Welle - af eigingirni — egoistisch, selbstisch, selbstsüchtig - eminent - gleichmäßig - gelehrt - loðið, með undanbrögðum, óljóst — ausweichend - reglulega — regelmäßig - ójafnt — ungleich - óhóflega — exorbitant, maßlos - expediently, inadvisably (en) - teuer - exponentiell - ablandamiento, alivio, atenuación, mitigación (es) - Entspannung - Liberalisierung - kunnuglega — vertraut - einstrengingslega — fanatisch, schwärmerisch - gallalaust — fehlerfrei - flabbily (en) - ósveigjanlega — inflexibel, starr, unbeugsam - með afli — wirkungsvoll - aufkeimen, ausschlagen, hervorrufen, hervorsprießen, knospen, sprießen - enorm, formidabel - dæmigerður, einkennandi, sérkennandi, sérstakur — bezeichnend, bezeihnend, charakteristisch, kennzeichnend, typisch - gluttonously (en) - glæsilega, með ljóma — glänzend - gratuitously (en) - crasamente (es) - fáránlega, kynlega — grotesk - treglega — widerwillig - ljós- - friðsamlega, með samstilltum hætti — harmonisch - fljótfærnislega — unbesonnen - glannalega, kæruleysislega — keck, leichtsinnig, vermessen - á miskunnarlausan hátt — herzlos - hetjulega — heldenhaft - hræðilega — scheußlich - heilsusamlega — hygienisch - samband, sameining, samruni — Union, Vereinigung - endurfundir — Treffen, Wiedervereinigung, Zusammenführung - letilega — faul - ónæði, truflun, upplausn — Störung, Unterbrechung - gebieterisch, herrisch, imperativ - á ósvífinn hátt, með ósvífni, ruddalega — ausfallend, ausfällig, frech, impertinent, keck, naseweis, rotzig, schnodderig, schnoddrig, unverschämt, vorlaut, vorwitzig - hvatvíslega, með ákafa/bráðlæti — impulsiv, kopflos, passioniert, stürmisch, unbändig, ungestüm, wild - absolut, bestimmt - óskynsamlega — unklug, unvorsichtig - ósambærilega, óviðjafnanlega — lobenswert, unvergleichbar, unvergleichlich - discretamente (es) - descontaminación (es) - indolent, lasch, lax, schwerfällig, träg, träge - industriously (en) - hugvitssamlega — genial, ingeniös - eigen, natürlich - ungeeignet, ungelegen, ungünstig, unpassend - heppilega — angebracht, gelegen, opportun, passend - heimtückisch - einfalda — simplifizieren, vereinfachen, vereinfacht darstellen, versimpeln - með ákafa — scharf - með erfiðismunum — arbeitsintensiv, bienenfleißig, emsig, fleißig, mühsam - magnleysislega, þreytulega — matt - träge - obszön - fáránlega — absurd, lächerlich - mildilega — butterweich, langmütig, nachgiebig, nachsichtig - skipuleggja, skipuleggja í samtök, standa fyrir, virkja — einordnen, einteilen, koordinieren, organisieren - hreinn, myndarlegur, snyrtilegur, þrifalegur — glatt, rein, reinlich, sauber - flekklaus, hreinn, tandurhreinn — fleckenlos, makellos - gruselig, schauerlich, schaurig, unheimlich - tignarlega — erhaben, gehoben, hehr, majestätisch, würdevoll, würdig - arðrán, hagnýting, nýting — Ausbeutung - drippily, mawkishly (en) - misþyrming — Missbrauch, Mißhandeln, Mißhandlung - ofsókn — grausame Verfolgung, Verfolgung - Hexenjagd - miskunnarlaust — erbarmungslos, gnadenlos, hartherzig, hemmungslos, herzlos, kaltherzig, lieblos, rücksichtslos, schonungslos, unbarmherzig, unerbittlich, unnachgiebig - macartismo (es) - bestürzend, erschütternd - ítarlega — winzig - undursamlega — mirakulös, wunderbar - hálfgegnsær — durchscheinend, durchsichtig - ömurlega — elend, leidig, miserabel - veruleikaflótti — Eskapismus, Flucht vor der Realität - tilbreytingarlaust — monoton - schmutzig, trüb, trübe, verworren - mjólkurhvítur/-litur — milchig - engstirnig - glöggur, kænn, næmur, séður, skarpur, slyngur — gerissen, listig, scharf, scharfsinnig, schlau - close, near, nigh (en) - objektiv, sachlich, tatsächlich, wirklich - fleðulega, smjaðurslega — devot, gefügig, servil, sklavisch, untertänig, unterwürfig - ríkmannlega — sehr reich - með sÿndarmennsku — protzig - enveloping (en) - náinn, náinn vinur, nákominn, trúnaðarvinur — Busen-..., innig, nahe - passend - phlegmatisch - salbungsvoll - átakanlega, ömurlega — mitleiderregend - í tilgangsleysi — sinnlos - anmaßend, prätentiös, selbstgerecht - bescheiden, einfach, natürlich, schlicht - laglega — hübsch - prosaisch - veiklulega — karg, kärglich, knapp, mager, schwächlich - undarlega — fremd, sonderbar - á friðsælan hátt, friðsamlega, hávaðalaust, kyrrlátlega, rólega — friedlich, heiter, rastlos, ruhig - klára, ljúka — ergänzen, vervollständigen - relevantly (en) - á lofsverðan hátt — ehrbar, ehrenhaft, ehrenvoll, rühmlich, sittsam - með lotningu — ehrfurchtsvoll - sterklega — robust - rúmgóður — geräumig - beengt, beschränkt, eng, verkrampft - rólegur, þægilegur — bequem, entspannt, gemütlich, komfortabel - inquietante (es) - tilfinningalega — schwül, sinnlich - á lostafullan hátt — sinnlich - á friðsælan hátt — erhaben - proportional, relative (en) - shallowly (en) - democratic, popular (en) - frequent (en) - general (en) - staðlaður — Basis-, Grund-, Standard- - faglega, haglega — geschickt - sérstakur, stórkostlegur — außergewöhnlich, besonder, besondere, besonder-er, -e, es, -s - sjaldgæfur - óvenjulegur — ungewöhnlich - vanalegur, venjulegur — gewöhnlich, üblich - sem tíðkast, vanabundinn, vanalegur, venjulegur — gewöhnlich, gewohnt, üblich - alþÿðan, óbreyttur — einfach - ósiðlega, sóðalega — dreckig, schmutzig - ákveðinn, tiltekinn — speziell - sem lÿtur að hverjum og einum — bzw., jeweilig, resp., respektiv - aðskilinn, sérstakur — getrennt - sem lætur í ljósi, sem segir mikið — ausdrucksstark, ausdrucksvoll, aussagekräftig, expressiv, sprechend, vielsagend - svipbrigðalaus — ausdruckslos - nákvæmlega, stranglega — streng - superlatively (en) - sneakily, surreptitiously (en) - blíðlega, elskulega — süß - stillschweigend - telegrafen-, telegraphisch - blíðlega — zart - á hefðbundinn hátt — althergebracht, altherkömmlich, der Tradition gemäß, hergebracht, herkömmlich, nach der Tradition, traditionell, traditionsgemäß, von alters her - hæfur, skilvirkur — tüchtig - weinerlich - evangelisch, protestantisch - unerträglich - hvetja, örva — anregen - algjör — völlig - afdráttarlaust, algerlega, hreinskilnislega — bedingungslos, freimütig, unbedingt, völlig - tæmandi — erschöpfend, umfassend - algjör, allur, heildar-, samanlagður — Gesamt-.., Gesamt-..., völlig - svívirðilega — unwürdig, würdelos - incomplete, uncomplete (en) - gagnlega, nytsamlega — nützlich - af hugrekki, hetjulega — tapfer - vehementemente (es) - andstyggilega, viðbjóðslega — gemein - gefräßig, verfressen - alfræði-, fjölfræðilegur — enzyklopädisch - Plenar-, Voll- - wholeheartedly (en) - hnyttilega — witzig - accessible, approachable (en) - erleichtern - ja - ehelich - dingily, grubbily, grungily (en) - sérstaklega — eigens, speziell - auf der Stelle, augenblicklich, direkt, gleich, sofort, unmittelbar - beina leið, beint — direkt, geradeaus, geradeheraus, geradeswegs, geradewegs, schnurstracks, stracks, unmittelbar - gagnorður — bündig, kurz, prägnant - aphoristisch, epigrammatisch - samanþjappaður — gedrängt, knapp, kompakt, kurzgefaßt, kurz und bündig, kurz zusammengefaßt - stuttaralegur — kurz angebunden, kurz und bündig, lakonisch - langdreginn — langatmig - erotisch - eyðilegging, skaði — Schaden, Verwüstung - gauragangur, hávaði, mótmæli, umbrot, umrót — Spektakel, Tumult, Umwälzung - fjaðrafok, uppnám — Aufregung, Betrieb, Drängelei, Gedränge, Gemenge, Gewühl, Trubel - of þéttbÿll, yfirfullur — überfüllt - óviðeigandi, sem stingur í stúf — nicht zusammenpassend - Kinderspiel, Klacks - profaned, violated (en) - uppgjöf — Aufschlag - big, large, prominent (en) - augljós, augljós og hneykslanlegur — flagrant, kraß, offenkundig, offensichtlich, schreiend, unerhört - unerledigte Sache - constant (en) - endurtekningarsamur, ítrekaður, tilbreytingarlaus — erneut, mehrmalig, sich wiederholend, wiederholt, wiederkehrend - sporadisch - kennen - þrætugjarn — streitlustig - auskennen, beherrschen, können - venjulegur, viðtekinn — herkömmlich, konventionell - conventional (en) - undarlegur — absonderlich, bizarr, komisch, seltsam, skurril, verrückt - dificultad, disgusto, problema (es) - umtalsverður — beträchtlich, erheblich - umtalsverður — beträchtlich - insignificant, undistinguished (en) - verwechseln - hæverskur, kurteis — galant, kavaliermäßig, kavaliersmäßig, ritterlich - stuttaralegur — abrupt, bärbeißig, bissig, brüsk, brüskierend, jäh, schlagartig, schroff, sprunghaft - ókurteis — ungebildet, ungehörig, ungesittet, unhöflich, unmanierlich - trúanlegur — glaubhaft, glaubwürdig - lygilegur, ótrúlegur — unglaubhaft, unglaublich - harkalegur, illvígur — kochend, kochendheiß, siedendheiß, vernichtend - bedrängt, kritisch - alvarlegur, hættulegur, mikilvægur — ernst, schwerwiegend - crucial, important (en) - überholt, veraltet - veraltend, veraltet - verflucht - hrörlegur, lélegur, óstöðugur, ótraustur, valtur — baufällig, hinfällig, morsch, verfallen, wackelig, wacklig, zerfallen - afleitur, grófur, klúr, lágkúrulegur, óheflaður, ókurteis, ruddalegur — derb, gemein, gewöhnlich, grob, ordinär, vulgär - alvörugefinn, hæglátur — gesetzt - undefinierbar, undefiniert - primary (en) - indudable (es) - krefjandi, kröfuharður — anspruchsvoll - strangur — streng - áríðandi - geðþótta-, geðþóttalegur — arbiträr, beliebig, willkürlich, x-beliebig - gera ráð fyrir, hugsa, reikna út — abhängen, ankommen, ausrechnen, berechnen, gehören, kalkulieren, rechnen, richten, zählen - áreiðanlegur — verläßlich - desviación (es) - dependent (en) - Jugendsünde - sjálfstæður — eigenlebig, eigenständig, eigenwillig, freischaffend, selbständig, unabhängig - óhóf, óhófleg eyðslusemi — Verschwendung - desirable (en) - Spielverderben - öfundsverður — begehrenswert, beneidenswert, erstrebenswert, wünschenswert - helgispjöll, vanhelgandi hegðun/háttur, vanhelgun — Entweihung, Frevel, Gotteslästerung, Sakrileg, Sakrilegium - ákjósanlegri — vorzuziehen - klám, klámmynd — Erotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - pay (en) - envy, invidia (en) - erfiður, harður, vandasamur — beschwerlich, mühselig, schwer, schwierig, zäh - cólera, enfado, enojo, ira (es) - Überernährung, Überessen - vandmeðfarinn — heikel - serious (en) - erfiður, þungbær — beschwerlich, lästig, unwillkommen - cómodo, fácil (es) - umbúðalaus, undirstöðu- — grundlegend, rein - ísmeygilegur, sléttmáll — glatt - ástundunarsamur, iðinn — bienenfleißig, emsig, fleißig, hingebend, nicht ablassend - óþreytandi — unermüdlich - nachlässig - directo (es) - marcaje (es) - good (en) - selektiv - óljós, óskÿr — undeutlich - general (en) - hætta, háski, tvísÿna — Gefahr, Wagnis - mest áberandi, ráðandi, ríkjandi — beherrschend, dominant, vorherrschend - næmur — scharf - vörn — Schutz - wechselnd - einsetzend, unausgeformt - begegnen, konfrontieren - áhrifamikill, áhrifaríkur, árangursríkur, skilvirkur — effizient, eindrucksvoll, funktionsfähig, funktionstüchtig, tauglich, wirksam, wirkungsvoll, zweckmäßig - erfiður, lÿjandi, þungbær — arbeitsintensiv, aufreibend, brenzlig, erschöpfend, hart, mühevoll, mühsam, mühselig, peinlich, penibel, schwer, schwierig, strapaziös, zermürbend - mikill, þungur, — schwer, stark - facile (en) - Promiskuität - economic, economical (en) - fljótur, greiður — energisch, prompt, speditiv - harkalegur, róttækur — drastisch, durchgreifend, tiefgreifend - ausrufend - fastur, stöðugur, þéttur — fest - klaufalegur — hölzern, linkisch, steif, tölpelhaft, unbeholfen, ungeschickt - ausführbar - fullur ákafa — begeistert, energisch, enthusiastisch - ákafur, gráðugur — begierig, eifrig, scharf - fegra, lofa um of, skjalla — Honig um den Bart schmieren, jemandem schmeicheln, schmeicheln, schmusen, schöntun - eindeutig, explizit - esoterisch - torskilinn — schwer verständlich, verworren - geheim, geheimnisvoll - exoterisch - undirstöðu- — grundlegend - fegrandi, skrauthverfur, veigrunar- — beschönigend, euphemistisch, verhüllend - grófur, ómótaður, sem er nærri lagi — global, grob, roh, ungefähr - free, liberal, loose (en) - atemberaubend - misnotkun, röng notkun — Mißbrauch - dýr, kostnaðarsamur — teuer - dÿr, kostnaðarsamur — kostbar, kostspielig, teuer - overpriced (en) - ódÿr — bezahlbar, billig, erschwinglich, nicht teuer, preisgünstig, preiswert, preiswürdig, spottbillig, wohlfeil - capitalización (es) - barnalegur, grænn, óreyndur, reynslulaus — unerfahren - skýra, útskýra — aufhellen, aufklären, beleuchten, bereinigen, erhellen, erläutern, klären, klarlegen, klarmachen, klarstellen - leyndur — inner - sanngjarn — gerecht - framandi, ókunnugur — unbekannt - forn, frá fyrra stíltímabili, gamaldags, úr tísku — altmodisch, antik, aus der Mode, unmodern, unmodisch, veraltet - schlampig - fínn, flottur — nobel, pikfein - sem verður samstundis, tafarlaus — auf Anhieb, auf der Stelle, augenblicklich, direkt, sofortig, unmittelbar, unverzüglich - smámunasamur, vandfÿsinn — pedantisch - wählerisch - bústinn, þybbinn — pausbackig, prall - akfeitur, feitlaginn, feitur — beleibt, fettleibig, fettsüchtig, korpulent - beinaber, beinaber og hrukkóttur, horaður, magur, tálgaður — abgezehrt, ausgemergelt, beinern, grätig , hager, knöcherig, knöchern , knochig, knöchrig, mager, spindeldürr - skipulagning — Anordnung, Behandlung, Einteilung, Organisation, Strukturierung - Wiederholung - Kopieren, Nachahmung, Übertragung - æxlun — Fortpflanzung - þrautseigja, þrjóska — Beharren, Beharrlichkeit - grundvallar- — Grund... - helgisiðir, ritúal — Ritual, Ritus - frískur, heilbrigður, heill heilsu — gesund, heilsam, in Form, munter, wohlauf - gesund, kräftig, tauglich - árétta, bera fram með áherslu, leggja áherslu á, strika undir, undirstrika — akzentuieren, betonen, Gewicht legen auf, halten, herausstellen, hervorheben, unterstreichen - petrifiziert, versteinert - árétta, undirstrika — akzentuieren, betonen, den Nachdruck legen auf, feststellen, herauskehren, herausstreichen, hervorkehren, markieren, unterstreichen - ósveigjanlegur, þrjósk, þrjóskt, þrjóskur — intransigent, kompromisslos - ausländisch, Auslands-, fremd - formlega kurteis — förmlich - kyrrstaða — Muße, Ruhelage, Ruhezeit - good, well (en) - bindindi — Enthaltsamkeit - hræðilegur — verhängnisvoll - frjáls, óbundinn — frei, ungebunden - occasional (en) - fresh (en) - ferskur, nÿr — frisch - alúðlegur, elskulegur, hjartanlegur, innilegur, viðfelldinn — freundlich, herzlich, nett, umgänglich - missmutig - afrakstursmikill, frjór, frjósamur — ergiebig, fruchtbar, schöpferisch - yfirfullur — überfüllt - mere (en) - such, such that (en) - sérstakur, tiltekinn — spezifisch - local (en) - technical (en) - obediencia, respeto (es) - myndarlegur, örlátur, ríflegur, ríkulegur — beträchtlich, freigebeig, freigebig, freigiebig, gebefreudig, generös, großzügig, mild, spendabel, verschwenderisch - unbegrenzt, uneingeschränkt, vorbehaltlos - Mißmanagement, Mißwirtschaft - illskeyttur, lélegur — bösartig, schäbig - pobrísimo (es) - big, large, magnanimous (en) - vel — gut - synthetisch - gagnlegur, góður, hollur, í góðu skapi, vel — angenehm, gut, nützlich, schön, wohltätig - ánægjulegur, viðeigandi — willkommen - hentugur — günstig, passend - friðun, fróun — Beschwichtigung, Schlichtung - hræðilegur, lélegur — miserabel - aplacamiento, conciliación, propiciación (es) - negative (en) - góð, góður, gott, skynsamlegur — gut - white (en) - dimmur, dökkur, myrkur — böse - bráðsnjall, djöfullegur, ferlegur, óheyrilegur, sem sÿnir virðingarleysi — dämonisch, diabolisch, ruchlos, satanisch, schrecklich, teuflisch, verteufelt - diabólico (es) - bristly, prickly, splenetic, waspish (en) - fúllyndur, geðvondur, nöldrandi, reiður — ärgerlich, grämlich, griesgrämig, launenhaft, launisch, mißlaunig, mürrisch, schlechtgelaunt, übelgelaunt, verdrießlich - ergilegur, rellinn, síkvartandi — verdrießlich - dapurlegur, drungalegur, dulinn, fullur af ólund, fÿldur, fÿlulegur, leynilegur, önuglegur, reiðilegur, úrillur — dunkel, düster, finster, griesgrämig, knurrig, muffelig, mufflig, mürrisch, nörgelig, sauer, verdrießlich - önugur — verdrießlich - gradual (en) - skyndilegur - follones (es) - hörmulegur, ógæfu-, stórslysalegur — katastrophal, unglückselig, verheerend - aðlögun, innlimun, samþætting — Integration - trúnaður, tryggð — Versprechen - heavy (en) - light (en) - heavy (en) - erfiður, þreytandi, þungbær — lästig, strapaziös - bedenklich, besorgniserregend, beunruhigend - framfærsla, stoð, stuðningur, undirstaða — Stütze, Unterstützung - heavy (en) - léttur, vægur — leicht - gleichartig, homogen - Begünstigung, Förderung, Gunst, Sondervergünstigung, Vergünstigung - beau geste (en) - atención (es) - hár, mikill, töluverður — hoch - herútboð, liðsöfnun — Mobilisierung, Mobilmachung - lágur, lítill, sem er á láglendi — niedrig, tiefliegend - hefnd, svar í sömu mynt — Rache, Rachsucht, Repressalie, Vergeltung, Vergeltungsaktion - hár — hoch - lágur, lítill — niedrig - high, high-pitched (en) - afskipti, meðalganga — Eingreifen, Fürbitte - endurnÿjun — Erneuerung - einlægur, hreinskilinn — offen - blekkjandi, villandi — irreführend - komast, smjúga inn í — durchdringen - Ausdruck, Ventil - welcoming (en) - heitur — heiß - cold (en) - hrjóstrugur — öde - kaldur — kalt - ofurmannlegur — übermenschlich - mannúðlegur, miskunnsamur — menschlich - skepnulegur — bestialisch, brutal, hart, roh, scheußlich, unsanft, viehisch - fíflalegur, klaufskur — clownesk, närrisch - broslegur, fáránlegur, hlægilegur, hlálegur — amüsant, lächerlich, ulkig - fyndinn, skemmtilegur — drollig, komisch, lustig, schnurrig, skurril, spaßhaft, spaßig - ofsakátur, stórskemmtilegur — heiter - fyndinn, hnyttinn, skarpur — ad rem, aufgeweckt, gewitzt, schlagfertig, treffend, witzig - flausturslegur — eilig - áhrifamikill, nauðsynlegur, þÿðingarmikill — beachtlich, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, gewichtig, merklich, signifikant, wesentlich, wichtig - mikilvægur, stór — bedeutend, groß - aðal-, grundvallar-, höfuð-, lykil-, megin-, undirstöðu- — grundlegend, grundsätzlich, Haupt-..., maßgebend, zentral - aðal-, fyrstur, há-, hæsti-, helstur, megin- — Haupt-..., hauptsächlich, wichtigst - sögufrægur — historisch - einlægur — ernst - strategisch - dÿrmætur, verðmætur — wertvoll - ástæðulaus — futil, nichtig, unnütz - tilkomumikill — achtunggebietend, ehrfurchtgebietend, eindrucksvoll, imposant, respekteinflößend - glæsilegur, stórkostlegur — großartig - dekadent, lasterhaft, morbid - informado (es) - margmennur, þéttbÿll — dichtbesiedelt, dichtbevölkert, dichtbewohnt, stark bevölkert - ámælislaus, saklaus — tadellos - belehrend - intellektuell, Intellektuelle, verstandesmäßig - gáfaður, gáfulegur, greindur, skynsamlegur — gescheit, hell, intelligent, klug - áhugaverður, athyglisverður — bemerkenswert, interessant, wissenswert - forvitnilegur, hrífandi — fesselnd, packend, verblüffend - andlaus, dauflegur, niðurdrepandi — abstumpfend, ermüdend, geisttötend, langatmig, langweilig, langwierig, lästig, mühsam, nervtötend, öde, schwerfällig, Soulmusik, weitschweifig - äußerlich - adventitious (en) - dapur, hnugginn — depressiv - bitter (en) - düster, kummervoll, unheimlich - annálaður, frægur, markverður, þekktur, velkunnur — bekannt, berühmt, gefeiert, hochberühmt, prominent, weitbekannt - nógu stór fyrir karlmann — dick, groß, umfangreich - mikill, stór — groß - fyrirferðarmikill — sperrig - rúmgóður — geräumig, vielumfassend, weit - risastór, stórfenglegur, undraverður — enorm, erstaunlich, hochragend, kolossal, riesenhoch, turmhoch - gríðarstór, heljarmikill, risastór — enorm, haushoch, himmelweit, riesig, sehr groß, ungeheuer - risa-, risavaxinn — gigantisch, riesig - gríðarstór — hünenhaft, Mammut-... - feiknamikill, geysistór, gríðarlegur — riesig, unermeßlich - enorm, kolossal, Riesen- - lítill, smár — klein - agnarlítill, fíngerður, míkró, ofurlítill, ör-, örsmár, smá- — adrett, Mikro-..., winzig - sem er til málamynda, sem lÿtur að brotum — unbedeutend, unwesentlich, winzig - mismunandi, ólíkur — ungleichförmig, verschieden - hóflegur, lítillátur, smávægilegur — klein, kleiner, maßvoll - local (en) - langdreginn, langur, Öreigar allra landa, sameinist! — anhaltend, lang, langatmig, länger, langwierig, Proletarier aller Länder, vereinigt euch! - varanlegur — beständig, dauerhaft, fest, haltbar, langlebig, nachhaltig, standfest - endalaus, óendanlegur — endlos - skammur, stuttur — kurz - augnabliks- — kurz, momentan - klangvoll, sonor, volltönend - aðlaðandi, geðþekkur — anbetungswürdig, reizend - kelinn — goldig, herzig, knuddelig, niedlich, schnuckelig, süß - fyrirlitlegur, ógeðslegur, viðbjóðslegur — abscheulich, ekelhaft, widerlich - blauäugig - ástúðlegur, elskandi — liebend - ástríkur, ástúðlegur, blíður — liebevoll, weich, zärtlich - sem er vitlaus í e-ð — amourös, bis über die Ohren verliebt, erpicht, hingerissen, liebestoll, verknallt, verliebt, vernarrt, versessen, weg - major (en) - minor (en) - insignificant, peanut (en) - fraulich - barnalegur — kindisch - überreif - hámark — höchst, maximal - lágmarks-, minnstur — kleinst, Mindest-..., minimal - mikilvægur, þýðingarmikill — bedeutungsvoll - merkingarlaus — bedeutungslos, nichtssagend, sinnlos - miskunnarlaus — unbarmherzig - grimmur, harðbrjósta, miskunnarlaus, tilfinningalaus, vægðarlaus — erbarmungslos, gnadenlos, halsabschneiderisch, hartherzig, hemmungslos, herzlos, kaltblütig, kaltherzig, mitleidslos, mörderisch, rücksichtslos, schonungslos, unbarmherzig, unerbittlich, unnachsichtig - mildur, vægur — mild - gjörgæslu-, öflugur — intensiv - alvarlegur — schlimm - strong (en) - draga athygli — fesseln - óheyrilegur, óhófleg, óhóflegt, óhóflegur — exzessiv, gepfeffert, übermäßig - óhóflegur, okur- — exorbitant, maßlos, überhöht - djúptækur, öfgakenndur, róttækur, útfjólublár — drastisch, extremistisch, radikal, ultra... - sin pretensiones (es) - drykkfelldur, lauslátur, léttúðugur, lostafullur, ósiðsamur, spilltur, svallsamur, úrkynjaður — anstößig, ausschweifend, leichtsinnig, liederlich, locker, unzüchtig, verkommen, zügellos - viel - fjölmargir, margir — mannigfach, zahlreich - wenige, weniger, weniges - sem nær til alls heimsins — global, mondial, Welt-, weltweit - natural (en) - draugalegur — geisterhaft - endanlegur, sem verður að lokum — endlich - loka- — letzt - afbrigðilegur — abweichend, anormal, außergewöhnlich, nicht normal, ungewöhnlich, unnormal - hlýðið, hlýðin, hlýðinn — gehorsam - clear, open (en) - frí-, umfram- — Freizeit - andstyggilegur, fyrirlitlegur, viðbjóðslegur — abscheulich, abstoßend, verhaßt, widerlich, widerwärtig - andstyggilegur, ógeðfelldur, viðbjóðslegur — ekelig, schmutzig, widerlich - endurnÿja, gera upp, hefja að nÿju — erneuern, regenerieren - gamall — alt - ferskur, nÿr — neu, Neu-, neuartig - recent (en) - að aldri, aldraður, gamall, roskinn, yfir miðjum aldri — ...Jahre alt, alt, älter, bejahrt, betagt, ergraut - framkvæma, inna af hendi — absolvieren, ausführen, durchführen, durchsetzen, erfüllen, schaffen, standhalten, verrichten - heppilegur, tímabær, tímanlegur — rechtzeitig - sem einkennist af meðalmennsku, venjulegur — gewöhnlich - meðal-, miðlungs, sæmilegur, þokkalegur — mittelmäßig, mittler, recht gut - common (en) - hversdags- — alltäglich - frábær, furðulegur, gífurlegur, stórkostlegur, undraverður, undursamlegur, yfirgengilegur — fabelhaft, gewaltig, großartig, unübertroffen, wunderbar, wundersam - holistisch, integrativ - frumlegur — originell - frumlegur, nýr, nýstárlegur — neuartig - innovador (es) - margtugginn, útslitinn — abgedroschen, abgegriffen, abgeleiert, abgenutzt, banal, nichtssagend, platt - hefðbundinn, viðtekinn — anerkannt, orthodox - bilderstürmerisch - opinber, opinskár — offen, offenkundig - öfgafullur — fanatisch, schwärmerisch - núverandi — anwesend, gegenwärtig, präsent, vorhanden, zugegen - irenic (en) - nístandi, sár, skarpur — heftig, scharf, scharfblickend, scharfsichtig, scharfsinnig, schrill - sem er til frambúðar, varanlegur — ständig - transitorio (es) - augenblicklich, flüchtig, kurz, kurzlebig, vergänglich, vorrübergehend, vorübergehend, zeitweilig - vergänglich - ráðvilltur, ruglaður — perplex, verwirrt - hlessa, klumsa, orðlaus — verdutzt - einka-, persónulegur — persönlich - assure, reassure (en) - auðskilinn, einfaldur, látlaus, sem er ekkert meira en — bloß, nackt, rein, schlicht - einfaldur — einfach, simpel - ánægjulegur — angenehm, erfreulich, fein, vergnüglich - ánægjulegur, undaðslegur — auserlesen, entzückend, hinreißend - lækka, minnka — herabsetzen - skemmtilegur — unterhaltend - kurzweilig, unterhaltend - jákvæður, jákvætt hlaðinn, öruggur, stærri en núll — positiv, unumstößlich - hneyksla, svívirða — Anstoß erregen, schockieren, verletzten - negative (en) - neutral (en) - gera til geðs — befriedigen - óframkvæmanlegur, óraunhæfur — unausführbar - bragðmikill/-sterkur, öflugur — stark - demoralisieren, demotivieren, deprimieren, einschüchtern, entmutigen, niederdrücken - öflugur, sterkur — stark - kraftmikill, öflugur — wirkungsvoll - kraftlaus — machtlos - mikilvægur — wichtig - nákvæmur — genau, präzise - merkilegur með sig — bombastisch, pompös - auka-, ekki eins mikilvægur, framhalds- — höher, zweitrangig - auxiliary, subsidiary, supplemental, supplementary (en) - basic (en) - private (en) - leynilegur, trúnaðar- — vertraulich - public (en) - open (en) - afrakstursmikill, frjósamur — arbeitsproduktiv, erträgfähig, produktiv - árangurslaus — fehlgeschlagen, fruchtlos, vergeblich - ábatasamur, gróða- — einträglich, lohnend, lukrativ - sæmandi, sanngjarn, snotur, velviljaður, viðeigandi — anmutig, anständig, schicklich - yfirmáta settlegur/stífur/formlegur, yfir sig siðavandur — prüde, sittenstreng, steif - protective (en) - hrokafullur, mikillátur, montinn — arrogant, eingebildet, hochmütig, überheblich - hrokafullur, stórlátur, þóttafullur, yfirlætislegur — hochmütig, überlegen - hégómlegur, hrokafullur, montinn, sjálfbirginn, sjálfumglaður — eingebildet, eitel - ekta, flekklaus, hreinn, óblandaður, ómengaður — pur, rein, unverdünnt - myndarlegur, nýr, ónotaður, snyrtilegur, þrifalegur — frisch, glatt, reinlich - alleged, so-called, supposed (en) - apokryph, unglaubwürdig - grunsamlegur, sem er í forsælu, svalur, undarlegur, vafasamur — anrüchig, dubios, faul, fragwürdig, obskur, schattig, verdächtig, zweifelhaft - hávaðasamur — geräuschvoll, laut - kaldur, óuppnæmur, róandi, rólegur — entspannend, erholsam, friedfertig, friedlich, friedliebend, kaltblütig, kühl, ruhig - hávaðasamur, óróa-, truflandi — stürmisch, zerstörerisch - orderly, systematic (en) - hardheaded, hard-nosed, practical, pragmatic (en) - kafkaesque (en) - surreal, surrealistisch - heilbrigður, hraustur, traustur — gesund - durgslegur, klaufalegur, ruddalegur — dumm, flegelhaft, tölpelhaft - grófur, hrjúfur, klúr, ruddalegur — grob, rauh, ungeschliffen - alger, gróflegur, heimskur, tilfinningasljór — fläzig, flegelhaft, grob, grobschlächtig, lümmelhaft, rüpelhaft, ungehobelt - jafn, reglulegur, réttur — regelmäßig - irrelevant (en) - angesehen - alræmdur, illræmdur, smánarlegur — berüchtigt, infam, schändlich, verrufen - überbrückbar, versöhnbar - ákveðinn — entschlossen - boðlegur, frambærilegur — präsentabel, präsentierbar, vorzeigbar - ábyrgur — geschäftsführend, verantwortlich - gefandi — lohnend - mælskulistar- — rednerisch - beating, pulsating, pulsing (en) - auðugur, ríkur, vel/illa staddur, velmegandi — reich, schlecht/gut dran - mátulegur, nægilegur — reichlich - arm, dürftig - abgebrannt, blank, pleite - blásnauður, nauðstaddur, þurfandi — ärmlich, bedürftig, hilfsbedürftig, mittellos, notleidend, unvermögend - auralaus, blankur, í kröggum — knapp mit Geld etc., ohne einen Pfennig Geld - kostnaðarsamur, lúxus-, ríkmannlegur, ríkulegur — aufwendig, kostespielig, luxuriös, sehr reich - hraustur, sterkur — robust - holdmikill, sterkur, stór og stæðilegur, þrekvaxið, þrekvaxin, þrekvaxinn, vöðvamikill — bullig, kräftig, muskulös, stämmig, stramm, vierschrötig - arkadisch - áhættusamur — gewagt - áhættusamur, hættulegur — gefährlich, gewagt - lífshættulegur, sjálfsmorðs- — Selbstmord-..., selbstmörderisch, selbstzerstörerisch - margvíslegur, mismunandi — verschiedenartig - áþekkur, líkur — ähnlich - bilaður, hnetu-, klikkaður, með hnetum — bekloppt, in Unordnung, Irre, Irrer, nussig, übergeschnappt - manisch, -wütig - meinhæðinn — beißend, gallig, sarkastisch - kaldhæðnislegur — höhnisch, sardonisch, schief - háðsádeilu-, háðskur — satirisch - unbefriedigend, unzufrieden - sem veldur vonbrigðum — enttäuschend - smámunasamur — pedantisch - hochgebildet - lokkandi — attraktiv, verlockend - eigingjarn, sem ber vott um eigingirni/sjálfselsku — selbstsüchtig - self-seeking, self-serving (en) - erogen - heilsusamlegur, þrifalegur — hygienisch - extraneous, foreign (en) - alvarlegur, einlægur — ernst - alvörulaus, léttúðugur — leichtsinnig - glettinn, hrekkjóttur — schelmisch - alvarlegur — nüchtern - open, undecided, undetermined, unresolved (en) - daðurgjarn — flirtend, gefallsüchtig, kokett - kynæsandi — erotisch - blue, gamey, gamy, juicy, naughty, racy, risque, spicy (en) - libidinös, lüstern, triebhaft - anzüglich, lüstern - koma fram, mæta opinberlega, sÿnast, virðast — anmuten, ausnehmen, aussehen, erscheinen, vermuten, wirken - vorkommen - flagga, sÿna — hervorzeigen, verraten - flagga, slá um sig, sperra sig, sÿna sig — angeben, Angeberei, aufschneiden, kokettieren mit, paradieren, prahlen mit, protzen, prunken, sich großtun mit, sich wichtig tun mit - fráneygur, haukeygur — mit Falkenaugen - mikilvægur — auffallend, bedeutend - lítilfjörlegur — bedeutungslos, belanglos, geistlos, läppisch, nichtig, nichtsbedeutend, unbedeutend, unbeträchtlich, unerheblich, unwesentlich, unwichtig - umbúðalaus — rein - elementar, essential, essentiell, fundamental, grundlegend, wesentlich - flókinn — verwickelt - flókinn — aufwendig, knifflig, komplex, kompliziert, verwickelt, verzwickt - hündisch, schmeichlerisch - einn — einzig - afburðasnjall, fær, fagmannlegur, góður, hæfur, haglegur, handlaginn, leikinn, lipur, mjög fær, reyndur, snjall, snoturlegur — erfahren, fachgemäß, fachgerecht, fachkundig, fachmännisch, geschickt, gewandt, gut, kompetent, qualifiziert, sachgemäß, sachkundig, sachverständig, tüchtig, zünftig - sléttur - holóttur, ójafn — bucklig, höckerig, holperig - gutmachen, wettmachen, wiedererlangen - cortés, urbano (es) - stable (en) - traustur — derb, fest - flink, rüstig - líflegur — lebhaft - í jafnvægi, stöðugur — stabil - óstöðugur, valtur — brüchig, klapprig, schwankend, wackelig, wacklig - bíða ósigur, tapa, verða undir — den kürzeren ziehen, verlieren - schwankend - glatt, ordentlich - mikill, sterkur — kräftig, mächtig, stark - weak (en) - þrár, þrjóskur — hartnäckig, starrköpfig, störrisch, stur, trotzig, unbelehrbar, verbissen - þrjóskur — störrisch - verstockt - árangursríkur, sem nÿtur velgengni — erfolgreich, gelungen - ófullnægður, uppgjafa-, vansæll, verða langur/súr á svip, vonsvikin, vonsvikinn — aussichtslos, ein langes Gesicht machen, enttäuscht, frustriert - nægilegur, nógur — angemessen, genug, hinreichend - á ófullnægjandi hátt, ófullnægjandi — unangemessen, ungenügend, unzulänglich, unzureichend - of lítill — knapp - sá sem sÿnir yfirlætislega góðvild, yfirlætisfullur — gönnerhaft, herablassend - hár — groß, hoch - ágætis-, framúrskarandi, hærra settur — hervorragend, höher - frábær, framúrskarandi — ausgesucht, ausgezeichnet, famos, feinst, großartig, hervorragend, prima - ágætur, lofsamlegur, prÿðilegur, réttur — vorzüglich - einskisverður, fyrirlitlegur, lélegur, ódýr — billig, minderwertig, wertlos - vænlegur — kaufmännisch - meðallags-, miðlungs- — mittelmäßig - dótturfyrirtæki — begleitend, hinzukommend, Neben-, nebensächlich, Tochtergesellschaft, zusätzlich - dar, sacrificarse (es) - óvæntur — befremdend, befremdlich, überraschend - susceptible (es) - einfühlsam - anachronisch, anachronistisch - planmäßig, systematisch - gómsætur — köstlich - stór-, stórtækur — stark - uncontrolled, unrestrained, untempered (en) - absteigen, degradieren, herabsetzen, im Rang herabsetzen, kaltstellen, zurückstufen, zurückversetzen - sparsamur — karg, sparsam - sóðalegur — schmutzig - banna, tefja — aufhalten, unterschlagen - brjóskkenndur, með brjóski í — knorpelig - stökkur — knusprig - skipuleggja — in Szene setzen, organisieren - bituryrtur, háðskur, kÿnískur — Zyniker, Zynikerin, zynisch - áreiðanlegur, traustur — altbewährt, bewährt, bona fide, verläßlich, vertrauenswürdig, zu trauen, zuverlässig - sem er dæmigerður — repräsentativ - heiðra, virða — achten, ehren, honorieren - liberalise, liberalize (en) - hjálpsamur — dienlich, hilfreich, nutzbringend, nützlich, sinnvoll, zweckdienlich - árangurslaus, gagnslaus — eitel, nutzlos, vergeblich - valuable (en) - unnütz, wertlos - proteico (es) - breytanlegur, stillanlegur — unterschiedlich - iterativ - loftlaus, mollulegur, þungur — schwül, stickig - grimmur, ofsalegur, trylltur — beißend, derb, grausam, heftig, rasend, rauh, rüde, ruppig, wild, wüst - siðspilltur, syndsamlegur — sündhaft - setja reglur um, stjórna, stÿra — kontrollieren, mäßigen, steuern, zurückhalten - áhugalaus, volgur — lau, lauwarm - als ob posieren - abbüßen, büßen, büßen für, entgelten, sühnen, sühnen für - afreka, ná, öðlast — bewerkstelligen, bewirken, bringen, erreichen, erzielen, gelangen, leisten, vollbringen - begin (en) - agenciarse, amañar, conseguir, procurarse (es) - hrista, ÿfa — aufplustern, aufschütteln, beschädigen, herumwurschteln, herumwursteln, hudeln, huscheln, patzen, pfuschen, querschießen, quer schießen, schlampen, schludern, stümpern, trüben, verderben, vergällen, verleiden, vermasseln, vermiesen, vermurksen, verpatzen, verpfuschen, versauen, wurschteln, wursteln - svíkja — verraten - heilnæmur, styrkjandi — heilsam - móðgandi — verletzend - reconocer (es) - takmarkaður, þéttur, þröngur — begrenzt, beschränkt, eng, schmal - stuðla að — fördern - help (en) - styðja — bekräftigen, unterstützen - fáránleg, fáránlegt, fáránlegur, hlægilegur — aberwitzig, lächerlich - albern, stumpfsinnig, stupid, stupide, töricht - ideologisch - svindla — betrügen - ofsækja — schikanieren, verfolgen - bjarga sér, kljást við, komast af, ráða við — bewältigen, durchkommen, klarkommen, sich durchschlagen, sich zu helfen wissen, zu Leibe gehen - sÿna lítillæti — belieben, bequemen, geruhen, herablassen, sich herablassen, sich herbeilassen - serve (en) - gera sig merkilegan, setja sig á háan hest — herrschen über, sich anstellen, sich zieren, Theater spielen, vornehm tun - búa við, lifa — leben - make (en) - hanga, slæpast, sniglast — bummeln, herumhängen, herumlungern, trödeln - skipta máli — ankommen, ausmachen, auszumachen, bedeuten, wichtig sein - stemma, vera í samræmi við — entsprechen, passen, übereinstimmen - check, check out (en) - depender (es) - líkjast — ähneln, ähnlich sehen, ähnlich sein, aussehen wie, gleichen, nachschlagen - chimeral, chimeric, chimerical (en) - fara fram úr/yfir — auszeichnen, hervorragen, hervortun, überschreiten - nægja — angehen, ausreichen, genügen, hinkommen, hinreichen, langen, reichen, zureichen - serve, serve well (en) - fullnægja, gera til geðs, lifa í samræmi við, seðja, standa við, uppfylla — ausreichen, befriedigen, erfüllen, genügen, gerecht werden, stillen - kompensieren - skara fram úr — abstechen, auffallen, auszeichnen, hervorheben, hervorstechen, hinausragen, übertreffen - eiga við — gelten, hinkommen, stimmen, währen, zutreffen - afectar, comprometer, implicar, influir, involucrar (es) - halda — halten - samræmast, vera í samræmi við — harmonieren, harmonisieren, hineinpassen, zusammengehen, zusammenhängen, zusammenpassen, zusammenstimmen - ablehnen, versagen - vinna upp — aufholen, wiedergutmachen - stað-, staðar-, staðbundinn — Orts-... - belong (en) - eiga saman — gehen, gehören - add (en) - sell (en) - technical (en) - standur, statíf — Ständer - listig, schlau - messianisch - menningar-, menningarlegur — Kultur..., kulturell - Luftschutzkeller - sühne-, sühnend - drakonisch - Hegelian (en) - breyting — Veränderung - gersemi, perla — Glanzstück, Perle, Schatz - golden calf (en) - minjagripur, minninga-/minjagripur — Andenken, Erinnerung, Reiseandenken, Souvenir - magnum opus (en) - acogida, asilo, refugio, sagrado (es) - cordoncillo (es) - lítilræði, smámunir — ein kleiner Fisch, Kleinigkeit, Niete, Null, Versager, Versagerin - byrði — Last - ánimo (es) - náttúran — Art, Gemütsart, Naturell, Wesen, Wesensart - fjör, fjörgun, teiknimyndagerð — Animation, Begeisterungsfähigkeit, Lebhaftigkeit; die Animation - fúsleiki, röskleiki — Bereitwilligkeit - kraftur, lífsorka — Energie - Esprit, Geist, Mutterwitz, Schlagfertigkeit, Witz, Witzigkeit - félagsskapur, vinátta — Kameradschaft - aðlögunarhæfni — Anpassungfähigkeit, Anpassungsfähigkeit, Anpassungsvermögen - hughrif, mótandi áhrif — Eindruck - figure (en) - fríðleiki — Hübschheit - Attraktivität - animal magnetism, beguilement, bewitchery (en) - Ausstrahlung, Ausstrahlungskraft, Charisma, Esprit - kynþokki — Sex, Sexappeal, Sex-Appeal - ljótleiki — Häßlichkeit - blettur, galli — Makel - færni, snerpa — Leichtigkeit - erfiðleikar, vandi — Schwierigkeit - fly in the ointment (en) - samlyndi — Kombinierbarkeit, Kompatibilität, Vereinbarkeit - samsvörun — Deckungsgleichheit, Entsprechung, Kongruenz, Übereinstimmung - Unvereinbarkeit - conflicto (es) - hæfni, hentugleiki, kjörgengi, það að koma til greina — Angemessenheit, Anwendbarkeit, Eignung, Eigung, repräsentieren, Tauglichkeit - fáanleiki — Einsatzbereitschaft, Einsatzfähigkeit, Verfügbarkeit, Vorhandensein - Ethik, Ethos - andblær — Atmosphäre, Auftreten, Beigeschmack, Erscheinungsbild, Gepräge, Stimmung - note (en) - gæði — Qualität,Qualitäts-... - afburðagæði, yfirburðir — Vortrefflichkeit - mikilfengleiki, tign, tíguleiki — Majestät, Stattlichkeit - Absolutheit - líking, svipur — Ähnlichkeit - homología (es) - Ähnlichkeit, Parallelismus, Parallelität - uniformidad (es) - Homogenität - líking, svipur — Ähnlichkeit, Übereinstimmung - ósamræmi — Unstimmigkeit - það sem hefur verið vanrækt — Rückstand - mismunur, munur — Verschiedenartigkeit - fjölbreytileiki, fjölbreytni, margvísleiki, úrval — Mannigfaltigkeit, Varietät, Verschiedenheit - cambio, variedad (es) - smoke (en) - samstaða — gegenseitige Verpflichtung, Gemeinsamkeit, Gemeinsamkeitsgefühl, Schicksalsgemeinschaft, Solidarität, Verbundenheit, Zusammengehörigkeit, Zusammengehörigkeitsgefühl, Zusammenhalt - flækja, flókið atriði, flókið mál, margbrotið eðli — Kniffligkeit, Komplexität, Kompliziertheit, Vielfalt - reglubundinn — Regelmäßigkeit - organisation, organization, system (en) - ójafna, óregla — Unregelmäßigkeit - Spastik, Spastizität - óstöðugleiki — Instabilität, Labilität, Unbeständigkeit, Unstabilität - reglufesta, stöðugleiki — Beständigkeit, Festigkeit, Stabilität - það sem e-ð hefur upp á að bjóða, þægindi — Annehmlichkeiten, Nutzen, Plus, Pluspunkt, Vorteil - Glaubwürdigkeit, Plausibilität - Exotik - autochthony, endemism, indigenousness (en) - originalidad (es) - novedad (es) - Scholastik, Scholastiker, Schulmeisterei - nákvæmni — Exaktheit, Genauigkeit, Gewissenhaftigkeit, Präzision, Pünktlichkeit, Sorgfalt - nákvæmni — Genauigkeit, Genauigkeit; Präzisions-..., Präzision, Treffsicherheit - ónákvæmni — Undeutlichkeit, Ungenauigkeit - ónákvæmni — Ungenauigkeit - glæsileiki — Eleganz, Zierlichkeit - boato, esplendidez, fasto, fastuosidad, pompa, rumbo (es) - flokkur, gæðaflokkur — Rang - Billigkeit, Geschmacklosigkeit, Klebrigkeit - einfaldleiki, tærleiki — Deutlichkeit - skilmerkileiki, skýrleiki — Deutlichkeit - óákveðni, óskÿrleiki — Unbestimmtheit - réttmæti, réttsÿni — Rechtschaffenheit, Redlichkeit - Geradlinigkeit - guðrækni — Frommheit, Frömmigkeit, Pietät - trúrækni — Andacht, Frömmigkeit, Gottesfurcht, Kirchlichkeit, Religiosität - Pietismus - guðhræðsla, trúrækni — Frömmigkeit, Göttlichkeit - Gottlosigkeit, Irreligiosität - grimmdarverk, hryllingur, ódæði, villimennska — Barbarei, Brutalität, Grauenhaftigkeit, Grausamkeit, Greueltat, Scheußlichkeit, Schreckenstat, Widerlichkeit, Widerwärtigkeit - grimmd, villimennska — Bösartigkeit, Brutalität, Gemeinheit, Giftigkeit, Niedertracht, Niederträchtigkeit, Roheit, Schlechtigkeit, Wildheit - vægðarleysi — Unbarmherzigkeit - Altruismus, Uneigennützigkeit - iniciativa (es) - Konkurrenzfähigkeit, Wettbewerbsfähigkeit - fágun, fínleiki, kunnátta, snilli, viðkvæmni — Schlauheit, Zartheit - samviska - hetjuskapur — Heldenmut, Heldentum, Heroik, Heroismus, Wert - Ausdauer, Beharrlichkeit, Durchhaltevermögen, Durchsetzungsvermögen, Standhaftigkeit - heiðarleiki, óspillanleiki — Unbestechlichkeit - trügerischer Schein - föðurlandsást, þjóðrækni — Patriotismus, Vaterlandsliebe - Einfältigkeit, Naivität - sjálfsvirðing — Selbstachtung - grobb, sjálfshól — Überheblichkeit - Hochmut, Hybris, Stolz, Überheblichkeit - líflegheit — Feuer, Feurigkeit, Gewagtheit, Rasanz, Rassigkeit, Schwung - kyrrð, ró, sjálfsstjórn, stilling — Gelassenheit, Ruhe - kurteisi, tilhlÿðileg virðing — Achtung, Ehrerbietung, Respekt - Grobheit, Patzigkeit, Plumpheit, Ungehobeltheit, Ungeschliffenheit, Unkultiviertheit, Unleidlichkeit - Neuheit - frescura (es) - Schimmel, Schimmlichkeit - vanity fair (en) - tíguleiki — Anmut, Grazie - afl, kraftur, veldi — Auftrieb, Fähigkeit, Kraft, Kraft; mit Elektrizität betrieben, Macht, Muskelkraft, Vermögen, Wucht - hraustleiki, hreysti, styrkleiki, þrautseigja, þrek — Ausdauer, Lebenskraft, Robustheit - hugrekki — Courage, Mut - þrek, úthald — Durchhaltevermögen - styrkur — Kraft, Stärke, Wucht - ákafi, mikill kraftur/magn, spenna, styrkur — Intensität - grimmd, ofsi — Gewalt, Gewalttätigkeit, Grimmigkeit, Heftigkeit, Rage, Raserei, Schärfe, Tobsucht, Wildheit, Wut, Wüten, Zorn - Achillesferse - nútímaviðhorf/-hugsunarháttur, nÿtískuleiki — Modernität - continuity, persistence (en) - hraði, snarleiki, snerpa — Flinkheit, Geschwindigkeit, Promptheit, Schnelligkeit, Schnelligkeit, die Haltbarkeit - inmediatez (es) - skjótleiki — Promptheit - balance, proportion, proportionality (en) - exterioridad (es) - Geschmeidigkeit, Gewandtheit, Zungenfertigkeit - fyrirferð, stærð — Masse - bÿsn, feiknastærð, gífurleg stærð, magn, óendanleiki, ógnarstærð, víðátta — Riesigkeit, Unermeßlichkeit, Ungeheuerlichkeit, ungeheure Größe - magn — Menge - megurð, rÿrð, skortur, vöntun — Dürftigkeit, Knappheit - ofgnótt — Fülle, Füllhorn - skortur — Knappheit - Überfluss, Überhang, Übermaß - offramleiðsla, umframbirgðir — Überschust, Überschuß-... - offramboð — Fülle, Mehrertrag, Schwemme, Surplus, Überflüssigkeit, Überhang, Übermaß, Überschuß, Zuviel - takmörk — Grenze, Limit - svið, takmörk — Umkreis - mörk, takmörk — Grenze - horizonte (es) - gagnsemi, gildi, mikilvægi, verð, verðgildi, virði — Wert - price (en) - hið góða — Gute - bienestar (es) - lúxus, munaður — Luxus; Luxus-... - gagnsemi, nytsemi — Benutzbarkeit, Brauchbarkeit, Nutzen, Nützlichkeit, Sinn, Utilität, Verwendbarkeit, Zweck - tilgangsleysi — Nutzlosigkeit - framkvæmanleiki, hentugleiki, möguleiki — Durchführbarkeit - færni, hæfni — Tauglichkeit - fengur, kostur — Finanzen, Pluspunkt, Vermögen - hagur, kostur — Vorteil, Vorzug - velþóknun — Gunst - ávinningur, gróði, hagnaður, hagur - Rentabilität - preferencia (es) - forréttindi — Privileg - manitas, manitas en jardinería (es) - allgemeines Wohl, Allgemeinwohl, Gemeinnutz, Gemeinnützigkeit, Gemeinwohl, öfentliches Wohl - ókostur — Nachteil - Begrenzung, Beschränkung, Einschränkung, Restriktion - galli — Defekt, Fehler, Laster, Macke, Mangel, Manko, Minus, Schaden, schlechte Eigenschaft, Schwäche - pérdida, privación (es) - það sem e-ð útheimtir, verð — Preis - galli, ókostur — Nachteil, Schattenseite, Schwierigkeit - Wichtigkeit - mikilvægi, þýðing — Bedeutung - mikilvægi — Gewicht - meðvitundarleysi — Geistesverwirrung, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Umnachtung, Wahnsinn, Wesenlosigkeit - afl, kraftur, vald — Kraft, mit Elektrizität betrieben - poder (es) - hressileiki — Lebhaftigkeit - áhrif, áhrifavaldur — Einfluss, Macht - þrýstingur — Druck - mecanismo (es) - efectividad (es) - áhrif, gagn, verkun — Effektivität, Effizienz, Wirksamkeit, Zweckmäßigkeit - form (en) - kraftleysi — Hilflosigkeit, Impotenz, Machtlosigkeit, Ohnmacht, Ohnmächtigkeit, Ohnmachtsgefühl, Unfähigkeit, Unvermögen - polvo de estrellas (es) - óleysanleiki, óuppleysanleiki — Unlösbarkeit - læri — Oberschenkel, Schenkel - lugar (es) - astucia, hondura, profundidad (es) - almenn skynsemi, heilbrigð skynsemi — der gesunde Menschenverstand, gesunder Menschenverstand, Nüchternheit, Realismus, Realitätssinn, Wirklichkeitssinn - fyrirhyggja, skynsemi — Klugheit - Achtsamkeit, Bedächtigkeit, Besonnenheit, Vorsicht - gáfur, greind — Geisteskraft, Geistesschärfe, Genie, Gescheitheit, Verstandesschärfe - Denkvermögen, Erkenntnisvermögen - kænska, lymska, slægð, vélabrögð — Arglist, Bauernschläue, Durchtriebenheit, Geriebenheit, Gerissenheit, Geschicklichkeit, Klugheit, List, List, die Schlauheit, Scharfsinn, Scharfsinnigkeit, Scharsinnigkeit, Schlauheit - Zauberei, Zauberwerk - Himmel - innovación (es) - samhæfing, samstilling — Beiordnung, Koordination, Nebenordnung - fjölhæfni — Vielseitigkeit - handlagni, lagni — Fertigkeit, Geschick, Geschicklichkeit, Gewandtheit, Können - tækni — Geschick, Kunstfertigkeit - efficiency (en) - Brauch, Überlieferung - Konvention - gáta, leynd, leyndardómur, ráðgáta — Geheimnis, Rätsel, Rätselhaftigkeit - á milli steins og sleggju, milli tveggja elda, ógöngur, valþröng — Bedrängnis, Dilemma, in der Zwickmühle stecken, Widerstreit, Zwangslage, Zwiespalt - erfiðleikar, vandamál — Schwierigkeit - vandamál — Problem, Problem-... - framfærsla, stuðningur — Bekräftigung - haldreipi — Rettungsanker - forboðinn ávöxstur — verbotene Frucht, Verbotene früchte - añagaza, anzuelo, cebo, gancho, señuelo (es) - afleysing, staðgenill — Ersatz - advertence, advertency (en) - underevaluation (en) - punto en el que uno no puede volverse atrás (es) - að hafa sans fyrir, mætur — Verständnis - alta costura (es) - Fimmel, Marotte, Masche, Mode, Tick - contracultura (es) - samsömun, það að bera kennsl á e-n — Identifizierung - pseudociencia (es) - val, valkostur — Alternative, Ausweichmöglichkeit, Option, Wahl, Wahlmöglichkeit - key (en) - light (en) - tradición (es) - Realität, Wirklichkeit - vida real (es) - déjà vu — Daja-vu-erlebnis, Déjà-vu-Erlebnis - materia de reflexión (es) - issue (en) - skilyrði — Bedingung - Anreiz, Ansporn, Antrieb, Genußmittel, Motivation, Stimulans, Stimulus - joroba, macanazo, molestia, molienda, puñeta (es) - espina, irritación (es) - álag, byrði, mikilvægi, þung byrði — Belastung, Bürde, Gewicht, Last, Mühlstein, Pflicht - germen (es) - textura (es) - surface (en) - heild — Ganzes, Ganzheit - eining — Einheit - hjarta, mannlegar tilfinningar — Herz - merking, þÿðing - bendlun við e-ð, vísbending — Andeutung - aðalatriði, innsta eðli, kjarni, megur — Abbausohle, Boden, Grund, Grundfläche, Sohle, Wesentliche - value (en) - forsenda, viðmiðun - fordæmi, fyrirmynd — Beispiel, Modell, Vorbild - fantasmagoría (es) - frumgerð — Muster, Prototyp - forsmekkur — Kostprobe, Vorgeschmack - Satanismus - menning, þjóðmenning - fræðimennska, lærdómur, þekking — Erudition, Gelehrsamkeit, Gelehrtheit, Wissen - Richtung - corriente (es) - Call (en) - hleypidómasemi, þröngsÿni — blinder Eifer, Borniertheit, Uneinsichtigkeit - öfgar, ofstæki — Fanatismus, Schwärmerei - íhaldssemi — Konservatismus, Konservativismus - reacción (es) - literature (en) - delicadeza, finura, matiz (es) - höfuðatriði — Kernpunkt, Knackpunkt, springende Punkt - Modewort, Schlagwort - Abrakadabra - vitleysa — Quatsch - señal, vestigio (es) - Außenpolitik - lausn, ráðning - úrdráttur — Understatement, Untertreibung - háðsádeila, satíra — Ironie, Sarkasmus, Satire, Spottschrift - lokasetning í skrýtlu — Pointe - Witzige bemerkung - case (en) - Rätsel - smámunasemi — Pedanterie, Pedantry - málsnilld — Eloquenz, Redegewandtheit - jerga burocrática (es) - Archaismus - framsagnarlist, framsögn — Redekunst, Vortragskunst - bla-bla-bla, disparates, tonterías (es) - tæknibull — Technobabbel, Technobrabbel - gagnorður stíll — Gedrängtheit, Kürze, Prägnanz - Periphrase, Umschreibung - Pleonasmus - myndhvörf/-hverfing/-líking — Bild, Metapher - blótsyrði — Fluch, Kraftausdruck, Kraftwort, Schimpfwort, Schwur - Fluch, Gotteslästerung, Profanität - samþykki — Zusage, Zustimmung - afhjúpun, opinberun, óvænt uppgötvun/atvik, uppljóstrun — das einem die Augen öffnet, Enthüllung, Eröffnung, etwas, Offenbarung - Anspielung, Unterstellung - voice (en) - Schutzherrschaft - trato equitativo (es) - merecido (es) - pago, recompensa (es) - áfall, geðshræring, lost — Schreck - óhapp, slys, slysni — Mißgeschick, Unfall, Unglück - píslarvætti — Folter, Marter, Märtyrertum, Martyrium, Tortur - skilnaður — Trennung - óhapp, slys — Mißgeschick - hörmulegt slys, ógæfa, sorgaratburður — Elend, Katastrophe, Tragödie, Unheil - Dreikönigsfest, Erscheinung des Herrn, Erscheinungsfest - hlutskipti - umbætur — Verbesserung - debacle, fiasco, fracaso (es) - stilling — Anpassung, Einrichtung - viðburður — Anlaß - emergencia (es) - Krise - Fall of Man (en) - fire (en) - hrönun, skaði — Beeinträchtigung - bylting, umbylting — Revolution, Umsturz, Umwälzung - bakslag — Rückschlag - Fall (en) - barátta — Streit - alejamiento, distanciamiento (es) - næmi, viðkvæmni — Dünnhäutigkeit, Empfindsamkeit - fyrirkomulag, raddsetning, uppröðun, útsetning — Anordnung, Aufstellung, Einordnung, Einteilung, Gliederung, Gruppierung, Klassifizierung, Organisation, Systematisierung - efri stéttir þjóðfélagsins, fína fólkið - Überbevölkerung, Übervölkerung - þjóð, þjóðflokkur — Masse, Volk - Bourgeoisie, Bürgertum, Mittelschicht - samfélag — Gemeinschaft - siðmenning, siðmenntuð þjóð - generación (es) - samsafn, úrval — Mischung, Sonstiges, Sortierung, Sortiment, Varia, Vermischtes, Verschiedenes, Vielfalt - corriente, curso, flujo, torrente (es) - Kubismus - fjarlægð - himnaríki, paradís, sæla, sælustaður — Nirwana, Paradies - felustaður — Schlupfwinkel, Unterschlupf, Versteck - athvarf, skÿli — Refugium, Zuflucht - örlög — Schicksal - Christus, Sohn - hugleysingi — Feigling, Memme - sérfræðingur — Experte, Expertin, Fachmann, Schätzer, Spezialist, Spezialistin, Taxator, Taxatorin - surtur — Nigger - Tío Tom (es) - poor white trash, white trash (en) - indverskur eða kínverskur verkamaður — Kuli - rauðskinni — Rothaut - Engländer - Tommy - Mick, Mickey, Paddy (en) - angloamericano (es) - Boche, Hun, Jerry, Kraut, Krauthead (en) - ráðgefandi sérfræðingur, ráðgjafi — Berater, Beraterin, Gutachter, Ratgeber, Ratgeberin, Referent, Referentin - Dirnensohn, Hurensohn, Spago - vald — Befugnis, Vollmacht - Geliebter, Liebhaber, Soundso - hrotti, ruddi, skemmdarvargur — Gewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - smábarn, ungbarn — Baby, Kleinkind, Säugling - safnari — Sammler, Sammlerin - Kriegsdienstverweigerer, Wehrdienstverweigerer, Wehrdienstverweigerer aus Gewissensgründen - Grünschnabel - Schwule, die Lesbe, Schwuler - Hinterwäldler, Hinterwäldlerin - Kaffer - light (en) - máquina (es) - meistari — Maestro, Meister - leikfélagi — Gespiele, Gespielin, Spielgefährte, Spielgefährtin, Spielkamerad, Spielkameradin - afl, kraftur — Kraft - Wicht - shiksa, shikse (en) - syndari — Sünder, Sünderin - stjórnmálaskörungur — Staatsmann - Betriebskosten - Zusätzlich leistung - missir, tap — Verlust - recaudo (es) - metralla, moneda suelta, pucho, suelta (es) - conspicuous consumption (en) - hnignun — Verschlechterung - þroski, þróun — Ablauf, Entwicklung - malabsorption (en) - Entfaltung - extremum, peak (en) - núll — Nichts, Null - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams (en) - lágmark — Minimum - Handvoll - ögn, snefill, vottur — Anflug, Spur - hópur, samsafn, sending, slatti — Batzen, Berg, Flut, Haufe, Haufen, Lawine, Meer, Menge, Wust - billion, gazillion, jillion, million, trillion, zillion (en) - sitio (es) - grunnur, undirstaða — Grundlage - bridge (en) - detalle, particularidad, pormenor (es) - scale (en) - fótfesta, jafnvægi — Balance, Gleichgewicht, sichere Stellung - vinátta, vinskapur — Freundschaft - hættuástand — Krise - element (en) - Umfeld, Umgebung, Umwelt - jafnvægi — Gleichgewicht - inclusión (es) - rechazo (es) - Status quo - Naturzustand - fullnæging, hámark, hápunktur, hástig, hátindur — der Gipfel, der Höhepunkt, Gipfel, Höhepunkt - tilfelli, tilvik — der Fall, Fall - þjóðfélagsstaða — Stellung - staða, stétt — Platz - Meisterschaft, Meisterschaftstitel, Meistertitel, Titel - antelación, anterioridad, precedencia (es) - subordinateness, subsidiarity (en) - –ævi, -ár, –líf — Leben - lög og regla — öffentliche Ordnung, Ordnung - peace (en) - stjórnleysi — Anarchie, Gesetzlosigkeit, Herrschaftslosigkeit - ringlulreið — Höllenlärm - incidente (es) - umbrot, umrót — Umwälzung - kalda stríðið, kalt stríð — kalte Krieg, kalter Krieg - ágreiningur — Widerspruch - frelsi, frjálsræði — Freiheit - sjálfsstjórn, sjálfstæði — Selbstbestimmung, Unabhängigkeit - polarización (es) - sjálfhelda, þrátefli — Patt, tote Punkt, toter Punkt - emergency (en) - critical point, crossroads, juncture (en) - desperate straits, dire straits (en) - Stärke, Vitalität - dificultad (es) - aprieto, apuro, brete (es) - estrés, tensión (es) - Problem, Problematik, Schwierigkeit - kennsl, viðurkenning — Anerkennung, Erkennen - einangrun — Isolation, Isolierung - lagfæring, úrbót — Verbesserung - development (en) - notkunarleysi, það að leggjast af — Nichtgebrauch - endurnýjun — Renovierung - mikilvægi — Wichtigkeit - áhersla — Gewicht - álit, orðstír — Prestige - nafnleynd, nafnleysi — Anonymität, Namenlosigkeit - frægð — Bekanntheit, Berühmtheit, Name, Renommee, Ruf, Ruhm - Bekanntheit, Ruhm - mannorð, orðstír — Ansehen, Ruf - orð, orðstír - Erbärmlichkeit, Unterwürfigkeit - hnignun, spilling, úrkynjun — Dekadenz, Niedergang, Untergang, Verfall, Zugrundegehen - yfirráð — Dominanz, höchste Gewalt, Kontrolle, Übergewicht, Übermacht, Vorherrschaft - drottinvald, yfirburðir, yfirráð — Herrschaft, Vorherrschaft - paramountcy (en) - ständiges Ärgernis - eymd — Elend, Erbärmlichkeit - brýn þörf, nauðsyn — Dringlichkeit - álag, þrÿstingur — Druck - ásókn meindÿra eða annarra skaðvalda, plága — Plage - heild — Ganzheit - fullkomnun, fylling, lok — Vollständigkeit - heild — Gesamtheit - galli — Unvollkommenheit - hamartia, tragic flaw (en) - hlutskipti, örlög — Bestimmung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis - velgengni — Wohlstand - góður árangur, velgengni — Erfolg - hörmungarslys, náttúruhamfarir, stórslys — Katastrophe - það að e-ð bregst — Versagen - horfur, möguleikar, útlit — Aussicht - möguleiki, svigrúm, tækifæri — Anlaß, Aussicht, Chance, Durchbruch, Gelegenheit, Handhabe, Möglichkeit, Raum, Veranlassung - day (en) - clean slate, fresh start, tabula rasa (en) - Unreinheit - credit crunch, liquidity crisis, squeeze, tightening of money, tight money policy (en) - Vollbeschäftigung - velgengni — Wohlstand - ríkidæmi — Reichtum, Wohlstand - Mammon, Reichtum - desabrigo, empobrecimiento, inopia, pobretería (es) - Bedürftigkeit - higiene (es) - hreinleiki, vammleysi — Makellosigkeit - reglusemi, röð og regla, skipulag — Ordentlichkeit, Ordnung - óhreinindi, óþverri — Schmutz - auðvirðileiki, sóðaskapur — Schmutzigkeit - Lage, Umwelt - Bereich, Sphäre, Welt - competencia (es) - harðindi, harka — Rauheit, Rauhigkeit, Strenge - andrúmsloft - feel, feeling, flavor, flavour, look, smell, spirit, tone (en) - öryggi — Sicherheit - öryggi — Sicherheit, Sicherheit, Sicherheits-, Sicherheits-... - peace, public security (en) - vernd, vörn — Schutz - Bedrohung, Gefahr - peligro, riesgo (es) - clear and present danger (en) - hætta, tvísýna — Gefahr, Not, Notlage - hótun, ógnun, yfirvofandi hætta — Bedrohung, Gefahr - Fitness, Form, Kondition, körperliches Wohlgefühl - illumination, light (en) - viskusteinn — Stein der Weisen - escoria (es) - snefill — Körnchen - duft, ryk, salli — Staub - úrgangur — Abfall, Abfall, Abfall-..., Müll - Zeiterscheinung, Zeitgebundenheit, Zeitgeschmack, Zeitkolorit, Zeitstil - night (en) - Jüngstes Gericht, Tag des jüngsten Gerichts, Weltgericht - afgreiðslutími, tiltekin stund, tími dags — Stunde - öld, tímabil — Zeitalter - tækifæri — Zeitpunkt - augnablik, sekúndubrot — Augenblick, Bruchteil einer Sekunde - generación (es)[Domaine]
-