Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.078s
compétent — hæfur - au fond, essentiellement, foncièrement — í grundvallaratriðum, í raun - abondant — nógur, ríkulegur - abondant, exubérant — ærinn, gegndarlaus, geislandi af lífi og fjöri, mjög mikill, upprifinn - accessible - accessible - à mesure que, au fur et à mesure que, comme - conventionnellement - clairement — greinilega, skýrlega - expressément, spécifiquement — sérstaklega - directement - analogiquement - principalement, surtout — aðallega, einkum - affecté, emphatique - bizarrement, spécialement — sérkennilega - de façon concluante, une fois pour toutes — í eitt skipti fyrir öll, með sannfærandi hætti - d'un air affligé, déplorablement, lamentablement, tristement — dapurlega, einmanalega, með hryggð - d'accoutumée, d'habitude, en règle générale, habituellement, normalement, ordinairement, usuellement — vanalega, venjulega, yfirleitt - irrégulièrement — ójafnt, óreglulega - abstraitement - matériel — veraldar-, veraldlegur - grotesquement — fáránlega, kynlega - hypocrite — hræsnisfullur, tvöfaldur í roðinu, uppgerðar- - alternativement, tour à tour - bon, correct, juste — rétt, réttur, viðeigandi - notablement, notamment — áberandi, sérstaklega - adéquatement, convenablement — á viðeigandi hátt - défectueusement - approprié, convenable, pertinent, qualifié — góður, hæfur, hlutaðeigandi, sem hæfir, viðeigandi - avec malveillance, méchamment — illgirnislega, með illgirni - de près, étroitement — nákvæmlega - attachant, attractif, attrayant, bandant, séduisant — aðlaðandi - enchanteresse, enchanteur, envoûtant, fascinant, passionnant — heillandi, hrífandi, töfrandi - a contrario, à l'inverse, à l'opposé, au contraire, dans le sens contraire, en sens inverse, tout au contraire — þvert á móti - affriandant, attirant - accort - radicalement — á róttækan hátt - exceptionnellement — óvenjulega, sérstaklega - en vente, qu'on peut obtenir — fáanlegur - à vendre — til sölu - bien, gentiment — ágætlega, laglega, vingjarnlega - épuisé - régulièrement — reglulega - faussement, par erreur, par méprise — ranglega, vegna mistaka - généreusement, libéralement — af örlæti, ríkulega - inopportunément, malencontreusement - intelligibilité, intelligiblement — skiljanlega - confusément - injustement - habituellement — á venjulegan hátt, vanalega - spirituellement — andlega - de façon ennuyeuse, fastidieusement — leiðinlega - sensationnel, splendide — glæsilegur, yndisfagur, yndislegur - somptueux - ravissant — töfrandi - admirablement, louablement — lofsamlega - agréablement — ánægjulega, notalega, viðkunnanlega - désagréablement — óþægilega - de justesse — með naumindum, naumlega - bienveillant — vinalegur - fidèlement — með tryggð, nákvæmlega - agréablement, délicieusement — ánægjulega, unaðslega, yndislega - vaguement — óskÿrt - tortueusement — óheiðarlega - en particulier, particulièrement, spécialement — sérstaklega - intérieurement — hið innra, innvortis - phosphorescent - avec bienveillance, bénignement, d'une façon bénigne — góðfúslega, góðgjarnlega - injustement — á ósanngjarnan hátt - conséquemment - improbablement, incroyablement, invraisemblablement — ólíklega, ósennilega, ótrúlega - absurdement — fáránlega - ignoblement — auvirðilega - odieusement — á viðbjóðslegan hátt - bassement — fyrirlitlega - diamétralement - désagréablement — óþægilega - de façon déshonorante, de façon indigne, honteusement, ignominieusement, sans gloire, sans honneur — ósæmilega, skammarlega, smánarlega, svívirðilega - malhonnêtement, vénalement — óheiðarlega - hypocritement, hypocritiquement — hræsnislega, uppgerðarlega - loyalement — af trygglyndi - déloyalement, infidèlement — sviksamlega - étrangement — óhugnanlega - efficacement - efficacement - inégalement — ójafnt - traîtreusement — sviksamlega - défectueusement, incorrectement - avec splendeur — glæsilega, með ljóma - hideusement — hræðilega - perpendiculairement, verticalement — lóðrétt - identiquement — á sama hátt, eins - bride, white (en) - coloré, vif — litríkur, litríkur og lifandi - incolore, sans couleur — litlaus - abasourdissant, stupéfiant - translucide — hálfgegnsær - force, puissance — afl, kraftur, veldi - turpide - glauque - laiteux — mjólkurhvítur/-litur - obséquieusement, servilement — fleðulega, smjaðurslega - déloyalement - pertinemment - joliment — laglega - honorablement, respectablement — á lofsverðan hátt - démocratique - fréquent - général - basal, de base — staðlaður - exceptionnel, particulier — sérstakur, stórkostlegur - sjaldgæfur - exceptionnel — óvenjulegur - habituel — vanalegur, venjulegur - accoutumé, habitué, habituel, traditionnel — sem tíðkast, vanabundinn, vanalegur, venjulegur - du commun — alþÿðan, óbreyttur - individuel, individuelle, particulier, séparé — einstakur - particulier — ákveðinn, tiltekinn - respectif — sem lÿtur að hverjum og einum - distinct, séparé — aðskilinn, sérstakur - tacitement - définitivement - indignement — svívirðilega - utilement — gagnlega, nytsamlega - bassement, vilement — andstyggilega, viðbjóðslega - de tout cœur - spécialement — sérstaklega - immédiatement - immédiatement, tout de suite - de gré à gré, directement, sans intermédiaire, tout droit — beina leið, beint - conventionnel — venjulegur, viðtekinn - bizarre — undarlegur - matériel, physique — efnis-, efnislegur - erroné, faux — ósannur, rangur - crédible, croyable — trúanlegur - incroyable — lygilegur, ótrúlegur - compliqué, délicat, difficile, douteux, dur, épineux, laborieux, lourd, pénible — erfiður, harður, vandasamur - délicat — vandmeðfarinn - sérieux - importun, pénible — erfiður, þungbær - facile, fastoche - élémentaire, pur et simple — umbúðalaus, undirstöðu- - mielleux — ísmeygilegur, sléttmáll - direct - sévère, violent — harður, nístandi, sár - actif, efficace, qui fait de l'effet — áhrifamikill, áhrifaríkur, árangursríkur, skilvirkur - ajusté — þröngur - équidistant - équilatéral — jafnhliða - élémentaire — undirstöðu- - ondulant, ondulatoire - implicite, tacite - intérieur, interne — innanlands-, innvortis- - chambre à air, intérieur — innanverður, innri - extérieur — yfirborðs-, ytri - inconnu — framandi, ókunnugur - fonctionnel — sem þjónar ákveðnu hlutverki - général — almennur - particulier, propre, spécifique — sérstakur, tiltekinn - généreux, joli, prodigue — myndarlegur, örlátur, ríflegur, ríkulegur - munificent - méchant, misérable — illskeyttur, lélegur - parcimonieux - bien, bienfaisante — gagnlegur, góður, hollur, í góðu skapi, vel - bienvenu — ánægjulegur, viðeigandi - commode, qui convient — hentugur - merdique, minable — hræðilegur, lélegur - négatif - bon — góð, góður, gott, skynsamlegur - foncé — dimmur, dökkur, myrkur - démoniaque, diabolique, indu, irrespectueux, satanique — bráðsnjall, djöfullegur, ferlegur, óheyrilegur, sem sÿnir virðingarleysi - diabolique, méphistophélique - bienheureux — sæll, sæluríkur - bas — lágur, lítill - humain - humain — mannúðlegur, miskunnsamur - bestial, brutal, de brute — skepnulegur - minuscule, petit — lítill, smár - considérable, de poids, essentiel, grand, gros, important, significatif — áhrifamikill, nauðsynlegur, þÿðingarmikill - grand, gros — mikilvægur, stór - cardinal, central, -clef, fondamental — aðal-, grundvallar-, höfuð-, lykil-, megin-, undirstöðu- - haut, majeur, principal — aðal-, fyrstur, há-, hæsti-, helstur, megin- - historique — sögufrægur - sérieux — einlægur - stratégique - de valeur, précieux — dÿrmætur, verðmætur - futile — ástæðulaus - intéressant — áhugaverður, athyglisverður - absorbant, captivant, intrigant, passionnant — forvitnilegur, hrífandi - abêtissant, abrutissant, assommant, bêtifiant, ennuyant, ennuyeux, fastidieuse, fastidieux, lassant, pénible, sans imagination — andlaus, dauflegur, niðurdrepandi - grand, gros — nógu stór fyrir karlmann - grand — mikill, stór - volumineux — fyrirferðarmikill - spacieux, vaste — rúmgóður - colossal, fantastique — risastór, stórfenglegur, undraverður - double — tvöfaldur - énorme — gríðarstór, heljarmikill, risastór - géant, gigantesque — risa-, risavaxinn - géant, gigantesque — gríðarstór - immense — feiknamikill, geysistór, gríðarlegur - énorme, lancinant, monstre, phénoménal - menue, micro-, minuscule — agnarlítill, fíngerður, míkró, ofurlítill, ör-, örsmár, smá- - infime, insignifiant, minuscule — sem er til málamynda, sem lÿtur að brotum - léger — mildur, vægur - intensif — gjörgæslu-, öflugur - grave — alvarlegur - fort, présent - excessif — óheyrilegur, óhófleg, óhóflegt, óhóflegur - exorbitant, usuraire — óhóflegur, okur- - extrémiste, radical, ultra, ultra-... ultraviolet — djúptækur, öfgakenndur, róttækur, útfjólublár - moral — siðferðilegur - débauché, dégénéré, dévergondé, dissolu, libertin — drykkfelldur, lauslátur, léttúðugur, lostafullur, ósiðsamur, spilltur, svallsamur, úrkynjaður - naturel - détestable, repoussant, répugnant — andstyggilegur, fyrirlitlegur, viðbjóðslegur - dégoûtant, désagréable, écœurant, révoltant — andstyggilegur, ógeðfelldur, viðbjóðslegur - ex- — gamall - neuf, nouveau, nouvelle — ferskur, nÿr - récent - inutilisé - vierge - âgé, ancien, assez âgé, vieux — að aldri, aldraður, gamall, roskinn, yfir miðjum aldri - majeur — að aldri, aldraður, gamall - émérite, honoraire - jeune — unglegur, ungur - adolescent, d'adolescent, d'adolescente — táninga-, tánings-, unglinga-, unglings- - de jeune fille/de fillette — stelpulegur, stúlku- - petit — lítill, smár - moyen, ordinaire — sem einkennist af meðalmennsku, venjulegur - médiocre, moyen, passable — meðal-, miðlungs, sæmilegur, þokkalegur - commun - de tous les jours — hversdags- - énorme, fantastique, formidable, incroyable, merveilleux — frábær, furðulegur, gífurlegur, stórkostlegur, undraverður, undursamlegur, yfirgengilegur - original — frumlegur - original — frumlegur, nýr, nýstárlegur - innovantes, innovateur - banal, trivial — margtugginn, útslitinn - acceptable, admissible — gildur, lögmætur - agréable — ánægjulegur - indéniable, positif — jákvæður, jákvætt hlaðinn, öruggur, stærri en núll - négatif - neutre - fort, puissant — bragðmikill/-sterkur, öflugur - coercitif - puissant — öflugur, sterkur - vigoureux — kraftmikill, öflugur - impuissant — kraftlaus - bien, comme il faut, convenable, gracieux — sæmandi, sanngjarn, snotur, velviljaður, viðeigandi - collet monté, guindé — yfirmáta settlegur/stífur/formlegur, yfir sig siðavandur - pur, sec — ekta, flekklaus, hreinn, óblandaður, ómengaður - sain, solide — heilbrigður, hraustur, traustur - injustifié - régulier — jafn, reglulegur, réttur - chaque jour, journalièrement, journellement, par jour, quotidien, quotidiennement, tous les jours — daglegur - officiel - même, ressemblant, semblable — eins, sami, sá sami - différent - varié — margvíslegur, mismunandi - même, semblable, similaire — áþekkur, líkur - insatisfaisant - significatif — mikilvægur - insignifiant, insignifiante, négligeable — lítilfjörlegur - élémentaire, essentiel, fondamental - compliqué — flókinn - complexe, compliqué, com- pliqué, tortueux — flókinn - composé - flagorneur - raide - noueux — kræklóttur - tortueux - puissant, violent — mikill, sterkur - faible - assez, suffisamment, suffisant — nægilegur, nógur - insuffisamment, insuffisant — á ófullnægjandi hátt, ófullnægjandi - trop petit — of lítill - supérieur — ágætis-, framúrskarandi, hærra settur - excellent — frábær, framúrskarandi - beau, bon, dévoué, très bien — ágætur, lofsamlegur, prÿðilegur, réttur - bon marché, minable — einskisverður, fyrirlitlegur, lélegur, ódýr - d'affaires — vænlegur - médiocre — meðallags-, miðlungs- - transparent, vaporeux — næfurþunnur, þunnur - utile — hjálpsamur - futile, vain — árangurslaus, gagnslaus - diapré, multicolore — marglitur - variable — breytanlegur, stillanlegur - itératif, réitératif, répétitif - tiède — áhugalaus, volgur - borné, étroit, étroite — takmarkaður, þéttur, þröngur - cylindrique - durable - altruisme - caractère réfléchi, considération, gentillesse — íhygli, tillitssemi - délicatesse, discrétion, tact — háttvísi - délicatesse, finesse — fágun, fínleiki, kunnátta, snilli, viðkvæmni - vertu — dyggð - mérite, vertu — kostur, verðleiki - équité, justesse, justice — réttlæti, sanngirni - légitimité, vrai — sem hefur á réttu að standa - robustesse, vigueur — hraustleiki, hreysti, styrkleiki, þrautseigja, þrek - courage, cran — hugrekki - endurance, résistance — þrek, úthald - point névralgique, talon d'Achille - allure, rapidité, vitesse — hraði, snarleiki, snerpa - accélération — hraðaaukning, hröðun[Domaine]
-