Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.016s
couler (se déplacer, pour un liquide) (fr)[Classe]
couler (pour un cours d'eau) (fr)[Classe]
(sangue) — (Blut)[termes liés]
(nariz) — (Nase)[termes liés]
mucosité (fr)[termes liés]
bewegen, fortbewegen[Hyper.]
derramamento, esgotamento, fluxo — Ablauf des Straßenverkehrs, Fluss, Verkehrsfluß - corrente, fluxo — Fließen - discharge, outpouring, run (en) - curso — Weg - regato, riacho, ribeira, ribeiro — Bach, Flüsschen, Gerinnsel, Rinnsal - Strömungsgeschwindigkeit[Dérivé]
flush (en) - jorrar, manar — hervorströmen, strömen - agitar-se, arremessar-se, atirar-se — branden, heranbrechen, heranwogen, wallen, wogen - circulate (en) - redemoinhar, remoinhar, rodopiar — quirlen, strudeln, wirbeln - run off, waste (en) - run down (en) - correr — gießen, strömen - verter — sich ergießen, verschütten - fluir, tremular — quellen - correr, gotejar — abtröpfeln, rieseln, triefen, tröpfeln, tropfen - escoar, escoar-se — abfließen, ausfließen, auslaufen, ausströmen - esvair-se, ressumar, segregar, verter — sickern - derretirse (es)[Spéc.]
derramamento, esgotamento, fluxo — Ablauf des Straßenverkehrs, Fluss, Verkehrsfluß - corrente, fluxo — Fließen - discharge, outpouring, run (en) - curso — Weg - regato, riacho, ribeira, ribeiro — Bach, Flüsschen, Gerinnsel, Rinnsal - Strömungsgeschwindigkeit[Dérivé]
flush (en) - flow (en) - derramar, entornar, verter[Cause]
transbordar — überfließen, überfluten, überlaufen, überströmen[Domaine]
derivar, resultar — entspringen, erwachsen aus, hervorgehen aus, sich ergeben aus[Analogie]
correr (v.) • fließen (v. intr.) • fluir (v.) • fluten (v. intr.) • laufen • lecken (v. intr.) • rinnen (v. intr.) • strömen (v. intr.)
-