Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.016s
être importun (fr)[Classe]
netěšit, neuspokojit, znelíbit se — mißfallen[Hyper.]
namáhavý, nepříjemný, obtížný, rušivý — beschwerlich, lästig, unwillkommen[Etre+Attribut]
iritování, naštvání, obtíž, otrava, podráždění, rozčílení, rozmrzelost, roztrpčení, zlost — Ärgernis - čertovina, neplecha, uličnictví — Dummejungenstreich, Teufelei, Teufelskunst, Unfug - provokace — Reizung, Verschlimmerung - neřád, protiva, svízel, trápení - espina, irritación (es) - podrážděnost — Reizung - posměváček, škádlil — Hänsler, Quälgeist - iritace, podráždění, podrážděnost — Reizung[Dérivé]
čílit se, rozčilovat se[Domaine]
get, get under one's skin (en) - jít na nervy, užírat — jemandem auf die Nerven gehen - otravovat — anöden, ärgern, fuchsen, langweilen, nerven, reizen - descomponer, perturbar (es) - fret (en) - dorážet, hádat se, otravovat, provokovat, trápit — belästigen, beunruhigen, schikanieren - cizañar, enemistar (es)[Spéc.]
dérangeur (fr)[PersonneQui~]
iritování, naštvání, obtíž, otrava, podráždění, rozčílení, rozmrzelost, roztrpčení, zlost — Ärgernis - čertovina, neplecha, uličnictví — Dummejungenstreich, Teufelei, Teufelskunst, Unfug - provokace — Reizung, Verschlimmerung - neřád, protiva, svízel, trápení - espina, irritación (es) - podrážděnost — Reizung - posměváček, škádlil — Hänsler, Quälgeist - iritace, podráždění, podrážděnost — Reizung[Dérivé]
čílit se, rozčilovat se[Domaine]
ärgern (v.) • bedrängen (v.) • behelligen (v. trans.) • belästigen (v. trans.) • být proti srsti • dopalovat (v.) • hindern (v. trans.) • jemanden verstimmen • jít na nervy (v.) • obtěžovat (v.) • otravovat (v.) • popouzet (v.) • rušit (v.) • stören (v. trans.) • trápit (v.) • tušit (v.) • verärgern (v.) • verdrießen (v. trans.) • vyrušovat (v.) • zlobit (v.) • zusetzen (v.)
-