» 

diccionario analógico

ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]

ne pas tenir compte (fr)[Classe]

oublier de faire qqch (fr)[Classe]

ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]

factotum (en)[Domaine]

IntentionalProcess (en)[Domaine]

descuido, omisiónnegligenza, omissione, salto - abandono, dejadez, descuido, desidia, despreocupación, falta de cuidado, imprevisión, imprudencia, inconsideración, incuria, negligencia, omisióndistrazione, imprevidenza, imprudenza, incuria, mancanza di accuratezza, negligenza, omissione, sbadataggine, sciattezza, trascurataggine, trascuratezza - omisiónomissione, salto - preterición - neglecter (en) - omisibleche si può omettere - omissive (en)[Dérivé]

en serio tomar, fijarse en, poner atención, prestar atención, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en seriocurarsi di, prendere a cuore, prendere sul serio, prendersi a cuore[Ant.]

dimenticare, disimparare, obliare - dejar de lado, hacer caso omiso de, pasar por alto, postergar, preterir, saltar, saltarsesaltare[Spéc.]

omissive (en)[QuiSubit~]

descuido, omisiónnegligenza, omissione, salto - abandono, dejadez, descuido, desidia, despreocupación, falta de cuidado, imprevisión, imprudencia, inconsideración, incuria, negligencia, omisióndistrazione, imprevidenza, imprudenza, incuria, mancanza di accuratezza, negligenza, omissione, sbadataggine, sciattezza, trascurataggine, trascuratezza - omisiónomissione, salto - preterición - neglecter (en)[Dérivé]

en serio tomar, fijarse en, poner atención, prestar atención, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en seriocurarsi di, prendere a cuore, prendere sul serio, prendersi a cuore[Ant.]

dejar (v. trans.) • dimenticare  • escapar (v. trans.) • mancare (v. trans.) • obliare (v.) • omettere  • omitir  • pasar por alto (v. trans.) • sfuggire (v. trans.) • sottacere (v.) • tralasciare (v. trans.)

-