Publicidad ▼


 » 

diccionario analógico

държаваestado[Classe...]

État membre de la Communauté Européenne (fr)[Classe...]

група острови; архипелагconjunto de islas; archipiélago[Classe...]

administration (en)[Domaine]

GeopoliticalArea (en)[Domaine]

LandArea (en)[Domaine]

EU, ЕС, Европейски съюзC.E., C.E.E., CE, CEE, Comunidad, Comunidad Económica Europea, Comunidad Europea, Mercado Común, UE, Unión Europea - NATO, НАТО, Организация на Северноатлантическия мирен дотговор, Северноатлантически пактOrganización del Tratado del Atlántico Norte, OTAN[membre]

кралствоreino[Hyper.]

Великобритания, Обединено кралство, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, Обединеното кралствоBretaña, Gran Bretaña[Situé]

британски, великобритански[Dérivé]

Islas británicas, las Islas Británicas[Desc]

unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]

unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]

arme d'origine britannique (fr)[Classe]

великобританецbritánica; británico[Classe]

histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]

vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]

empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]

archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]

royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]

comarca; territorio; zona; región[Situé]

ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]

Blighty (en)[Spéc.]

River Tyne, Tyne, Tyne River (en) - Canal de Bristol (fr) - North Channel (en) - Mar del Norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - Великобритания, Обединено кралство, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, Обединеното кралствоBretaña, Gran Bretaña[Situé]

Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - ГибралтарGibraltar - Halley Bay (fr) - Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong - Irlanda del Norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]

английски, британскиbritánico[Rel.]

британски, великобритански[Dérivé]

АнглияInglaterra - ШотландияEscocia - Камбрия, УелсGales, País de Gales[Desc]

консервиран, кратъкcondensado, en una maceta, en un cacharro, en un tarro, resumido - avispado - дяволит, ироничен, лукав, хитърastuto, ladino - dinky (en) - guapetona, mona - non-U (en) - буржоазен, изтънчен, от класа - starkers (en) - bizco - веселalegre - simple resfriado - guay - pata coja - all-mains (en) - niffy (en) - силенseverísimo - нервиран, ядосанagresivo, borde, grosero - po-faced (en) - гладенalgo hambriento - кекав, нестабилен, разклатен, финансово разклатенcasi no firme, debilucho - смахнатchiflado, pirado - много голям, огроменcolosal - long-dated (en) - краткосрочен - para llevar - redbrick, red-brick (en) - guarro - post-free (en) - gratuito - доволенcontento, feliz - нахален, просташкиtrepador - toffee-nosed (en) - специалностasignatura principal, especialidad - minor (en) - billion (en) - trillion (en) - tod (en) - de mala sombra, puñetero - раздразнителен, сърдит, труден - превъзходенbrillante, excelente - издокаран, стегнат - превъзходен, първокласенpistonudo - deteriorado - gobsmacked (en) - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - изчислим, облагаем, оценимvalor catastral - изтощен, много изморен, уморенagotado, cansado, deshecho, destrozado, estar agotado, estar agotado/exhausto/destrozado/reventado, fatigado, hecho polvo, molido, muerto de cansancio, rendido - глупав, изтощен, налудничав, уморенestar para el arrastre - manky (en) - долнокачествен - застоял, склонен към застоял животviciado - para el arrastre - бъркотия, каша, объркванеcacao, chapucería, chapuza, confusión, enredo, follón, lío - coladura, metedura de pata, plancha - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - ездаexcursión en poni, trekking - ръгбиfútbol-rugby, rugby - juego de pelota inglés - billar inglés - лотария, томболаrifa, tómbola - вид играludo, parchís - juego del tejo - теглене на късметcaja de sorpresas - piss-up (en) - измамаbroma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño - pantomima - doddle (en) - агент, игумен на някои ордени, министър, пастор, свещеник, служителconsejera, consejero, ministra, ministro - dirección - cálculo de costes - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test (en) - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - square-bashing (en) - rub up (en) - shufti (en) - излежаванеquedarse un rato más en la cama - пътно-транспортно регулиране - социална помощ - boot sale, car boot sale (en) - invigilation (en) - уличен бойfollones - punch-up (en) - huelga de celo, huelga simbólica - Battle of Britain (en) - carretera nacional - backbench (en) - bar (en) - oficina de apuestas - bolsa del cubo de la basura - boot (en) - bottle bank (en) - caff (en) - платно, платно на шосе, пътно платноcalzada, carril - забранена за спиране, част от пътяtramo de carretera donde está prohibido detenerse - aparato para trepar, pórtico de escalada - всекидневна в колежsala común, salón - countinghouse (en) - малък земеделски имотgranja arrendada - crossbench (en) - delf (en) - camisolín - походен готварски съд, южните щатиmarmita - дръжка на вратаbotón, mango, manilla, perilla, picaporte, pomo, tirador - Elastoplast (en) - bombillas de colores - rasera - fleapit (en) - plataforma - bar - front bench (en) - fruit machine (en) - голям чадърparaguas - glebe house (en) - плод-зеленчукfrutería - greengrocery (en) - sala de oficiales - Guy (en) - capa - pasador - обща спалня, общежитие, пансионcasa de estudiantes, colegio mayor, residencia, residencia de estudiantes, residencia estudiantil - arcén - главен път, главно шосе, прав пътcarretera - home-farm (en) - трикотажcalcetería - хипермаркетhiper, hipermercado - jobcentre (en) - плувен комплекс"lido" - life office (en) - къщичкаportería - L-plate (en) - desván, trastera, trastero - chubasquero, impermeable - fresquera - уличка с частни конюшниcallejuela con antiguas caballerizas reconvertidas en viviendas - camioneta de reparto - малък файтонmicrotaxi - minicar (en) - катедрала, манастирска църкваiglesia conventual - mod con (en) - parte izquierda - комбинезон, престилка, работен комбинезон, работен комбинезон от док, работно облеклоbata, braga, buzo, chándal, guardapolvo, jardinera, jogging, mameluco, mono, overol, pantalón con peto, pantalón de peto, pants, peto, sudadera - Oxbridge (en) - полицейска патрулна колаcoche-patrulla - канчеcubilete - pantechnicon (en) - анорак, непромокаемо якеanorac, anorak, cazadora - броеница, вид асансьор, заклинаниеpaternóster - pelican crossing (en) - pillar box (en) - playbox, play-box (en) - zapatillas de deporte - desagüe - вдлъбнатина, контактenchufe, toma, toma de corriente - кръчма, пивницаcervecería, pub, taberna, tasca - крайпътно кафене, спиркаapartadero, restaurante de camino, restaurante de carretera - cestita - push-bike (en) - ventanilla - автомобилна пистаpista, pista de automovilismo, pista de carreras - redbrick university (en) - barca de remos, bote - черна кухняantecocina, fregadero, oficio, recocina, trascocina - градинарски ножици, секаторtijeras de perfilar, tijeras de podar - пасбище, пасище - комбиfurgoneta - skid lid (en) - skidpan (en) - slip carriage, slip coach (en) - slop basin, slop bowl (en) - castillo - metralleta Sten - сейф, трезорcámara acorazada - медицинска практикаconsulta, consultorio, gabinete de consulta - tannoy (en) - насълзен, чаена зала, чайнаmerendero, mojado/empapado de lágrimas, salón de té - casa alineada, casa doble, vivienda adosada - шапка - estuche de aseo, neceser - tuck box (en) - tuck shop (en) - кече за под килимarpillera - ивица треваarcén, borde, margen, vera - villa (en) - мониторpantalla, unidad de presentación visual, unidad de visualización - легенaljofaina, jofaina, lavatorio, palangana - Norfolk wherry, wherry (en) - лек плат от вълна и памук - winceyette (en) - premio de consolación - workhouse (en) - certeza - beastliness (en) - cobblers (en) - глава, нос, повреда, удар по главатаnapias, porra - лик, лице, мутра, муцуна, образ, физиономияcara, coco, faz, figura, fisonomía, hocico, jeta, pico, rostro, semblante - глава, кратуна, тикваcoco - nous (en) - непреодолима трудност, нещо което няма отговор, облицовъчник, силен удар по лицето, уред за полиране - snorter (en) - воняtufillo, tufo - wheeze (en) - Thatcherism (en) - фабианизъмfabianismo - Rediffusion (en) - кралска харта - Higher National Diploma, HND (en) - lista honorífica - разписание на дежурства, списъкlista de tareas, lista de turnos - colecta - book coupon, book token (en) - pedido, sangrado - colour supplement (en) - безсмислици, глупостиalgarabía, bobadas, chino, chorradas, farfulla, galimatías, jerigonza, monserga, tonterías - embarullo - información - правилник за движение по пътищатаcódigo de circulación, norma de circulación, reglamento de la circulación - Bachelor of Medicine, MB (en) - отличие, степенlicenciatura de categoría superior - най-високо отличие - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - charretera - традиционен джаз - skiffle (en) - argle-bargle, argy-bargy (en) - green paper (en) - prang (en) - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - race meeting (en) - zizz (en) - лакомстваchucherías, golosinas - harina normal - harina integral de trigo - Fanny Adams (en) - вечеря с чайmerienda-cena - чаено времеhora de la merienda, hora del té, lonche, merienda, onces - comilona - almuerzo - estofado - пудра захарazúcar en polvo, azúcar extrafino - лапа, лапичка, пудинг, ръчичка - tipsy cake (en) - pease pudding (en) - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tart (en) - Eccles cake (en) - Christmas cake (en) - simnel (en) - pastas de té - бисквита, бисквитка, курабийка, курабия, сладкаbizcocho, galleta, galletita - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - crema de limón - longaniza - вид салам - banger (en) - сух саламsalchicha seca muy sazonada - другар, приятелbocata - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - whitefish (en) - rock salmon (en) - cattle cake (en) - подправяне, течна майонезаsalsa mayonesa - crema coagulada - захарен сироп, меласа, петмезmelado, melaza - bubble and squeak (en) - pastel de carne picada y puré de patatas - plato de pescado desmenuzado - "bitter" - pale ale (en) - vino peleón - vino del rin - sundowner (en) - scrumpy (en) - чай, чаша чайtaza de té - gob (en) - al-Muhajiroun (en) - National Trust, NT (en) - Special Branch (en) - Inland Revenue, IR (en) - servicio oficial de topografía - admass (en) - Commons, third estate (en) - изписва се след названието на компанияS.A., sociedad anónima - slate club (en) - skiffle group (en) - gaudy (en) - comilona - certamen de whist - direct-grant school (en) - escuela normal de profesores - Open University (en) - личен съвет на монархconsejo privado - junta de empresa - парламентparlamento - conservancy (en) - ad hoc committee, select committee, special committee (en) - Central Intelligence Machinery, CIM (en) - SAS, Special Air Service (en) - MI, Military Intelligence Section 6, Secret Intelligence Service (en) - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - Almirantazgo - county council (en) - British Cabinet (en) - gabinete en la sombra, gobierno fantasma - Lords Temporal, second estate (en) - legación - amarillo, prensa del corazón, prensa sensacionalista - public school (en) - hilera de casas - гъсталак, малка горичка, храсталакbosquecillo - desmadre, juerga, movidón - local authority (en) - brezal - типово застроени предградияpancismo - capital de un condado - bloques de viviendas, urbanización - stockbroker belt (en) - shire (en) - no-go area (en) - обичайно мястоpuesto - new town (en) - outport (en) - гориста област, открита местност, открито пространство - Великобритания - Home Counties (en) - долинаvalle - езерцеcharca, charco, estanque, laguna, pantano - anglosajón - tasador - депутат от задните банкиdiputado - berk (en) - ученcientífico - ректорrector - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - Blimp, Colonel Blimp (en) - разсиленportera, portero - полицайagente de policía, guardia, policía - което свиква събраниеorganizador - crossbencher (en) - хулиганalborotador, alborotadora, amotinada, amotinado - señor don - fire watcher (en) - frontbencher (en) - продавач на плодовеfrutero - зарзаватчия, овощарverdulera, verdulero - guvnor (en) - asistenta - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - лекар специализант, ординатор, стажант, стажант-лекарinterno, médica adjunta, médico adjunto, médico interno - квесторcelador, celadora, guardián, guardiana, supervisor, supervisora, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - благородничка, дама, ж.р. от peer, лейди, перdama, dama noble, hidalga, lady, noble, paresa, señora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancellor, Lord High Chancellor (en) - пичcolega, compadre, flaco, güey, mano, parce, tío - търговец на тъканиmercero - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - newsreader, news reader, news reader program, newsreading program, Usenet news reader (en) - длъжностно лице, служител, чиновникfuncionario, oficial - confeccionador, confeccionista - agente parlamentario - patrial (en) - благородник, равенnoble, par - par del reino - кариерист, службогонецarribista - полицай, постови, стрелочникguardagujas - chacinero, charcutero - прислужник в бар - наставник, учителpreceptor - кръчмарcantinero, patrón/dueño de un bar, tabernero - който задава въпроси при викторина, човек, човек задаващ въпроси в състезаниеpresentador, presentadora, presentador de un concurso, presentador de un concurso de preguntas y respuestas - chusquero - chusquero - данъкоплатецcontribuyente - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - escrutador - rocker - sandboy (en) - scrimshanker (en) - изследвач, наблюдател, преброителescrutador, escudriñador - settler (en) - sir - estudiante del último año del bachillerato - слугиня, фарашfregona - slopseller, slop-seller (en) - minifundista - sod (en) - безделник, лентяй, черноборсаджия на дребноchanchullero - sprog (en) - sprog (en) - hacendado, propietario, terrateniente - платен служителestipendiario - agiotista - stone breaker (en) - младши лейтенантalférez de navío - суфражеткаsufragista - supersoplón - jefe supremo - tallyman (en) - teddy, teddy boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - гражданин - proveedor - wally (en) - moraco, negro, sudaca - Wykehamist (en) - reacción en cadena - onda normal - саксийно растениеplanta de maceta - ratables, rateables (en) - chacra, microfundio, minifundio, parcela - Crown land (en) - rent-rebate (en) - alquiler nominal - покупка на изплащане, продажба на изплащане, разсрочено плащанеcompra a plazos - subsidio de enfermedad - Christmas box (en) - council tax (en) - данък сградиcontribución municipal, impuesto municipal, impuestos municipales - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - canon sobre el agua - cuenta de giro, cuenta de giro postal - cheque postal - diez peniques - три пениtres peniques - seis peniques - Maundy money (en) - дивидент, пайpago - carry-forward, carry-over (en) - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - инчpulgada - ярдpercha, vara - лисица - мярка за тежина, равна на 6. 35 кг348 kg, unidad de peso que equivale a 6 - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams (en) - mil millones - billón - trillón - cuatrillón - top-up, top-up deduction (en) - poverty trap (en) - леко извиване, леко изкълчване, леко измятане, леко навяхване, леко разтяганеtortícolis - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - за най-лош късмет, лош късмет¡desgraciadamente!, ¡otra vez será!, mala pata, mala suerte - боклук, задух, застоял въздух, прах¡qué olor, .!, cargado - ratability, rateability (en) - клозетна хартияpapeles - town gas (en) - gasóleo - clunch (en) - alcohol de 90 - срочна ваканцияvacaciones a mediados del trimestre - vac (en) - November 5 (en) - Guy Fawkes Day (en) - sell-by date (en) - ден за тримесечни плащанияprimer día a efectos contables - guest night (en) - rag, rag week (en) - ден, в който се провежда студентска манифестация - día de San Esteban, segundo día de Navidad - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday (en) - día de reparto de premios - year dot (en) - sueñecito - question time (en) - вибрирам, пея вибрато, пея с тремоло, свиря вибрато, свиря с тремоло, треперяatascarse, dar sacudidas, sacudirse, temblar - клинча, кръшкам - baile marinero - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - repetición de la jugada - околовръстен път, околовръстно шосеcarretera de cinturón, carretera de circunvalación, cinturón de ronda, circunvalación, desviación, ronda, vía de circunvalación - bandeja de horno - таблоsalpicadero, tablero - ironmongery (en) - nick (en) - пешеходна пътека тип зебраcebra, paso cebra, paso de cebra, paso de peatones - cajón de arena - дамска превръзкаcompresa, paño higiénico, venda higiénica - cabina de señales - stall (en) - трамвай, трамвайни релсиcarril de tranvía, coche de tranvía, tranvía, tren, trole - плетена дреха, пуловерjersé, jersey, suéter - van (en) - órdenes, responsabilidad - Magna Carta, Magna Charta, The Great Charter (en) - plaint (en) - aceite de cacahuete - зарзават, зеленчукhortaliza, legumbre, verdura - cebollino - съсловие - first estate, Lords Spiritual (en) - Liberal Democrat Party (en) - графство, окръгcondado - глашатайbedel - изгнаникexpatriado - бабаabuela, abuela materna, abuelita, nana - ponce (en) - dependienta, dependiente, vendedera, vendedor, vendedora - застраховкаseguro - cuenta corriente - малко, миг, момент, секундаmomento, rato, soplo, un poco, un poquito, un segundo - chilly, parky (en) - made-up (en) - unratable (en)[Domaine]

Bretaña (n.f.) • Gran Bretaña (n.f.) • Великобритания (n.) • Обединено кралство (n.) • Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия (n.) • Обединеното кралство (n.)

-

 


   Publicidad ▼