Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.0s
propos tenu à l'oral (fr)[Classe]
propos, ce qu'on dit (paroles ou écrits) (fr)[Classe]
comunicación oral (es)[Hyper.]
vocalizzare - esprimere, manifestare — abgeben, ausdrücken, äußern, herausbringen, hervorbringen - dire, enunciare, esordire, parlare, proferire, pronunciare — äußern, eine Rede halten, halten, meinen, reden, sagen, sprechen - emettere, fare, lanciare, produrre — ausgeben[Dérivé]
appello — Appell - chiamata, grido, urlo — Gebrüll, gellender Schrei, Schrei - grido — Schrei - gracidio — Quaken - esclamazione - expletive (en) - gemito, gèmito, lamento — ächzen, Gemecker, Gemeuter, Gemurre, Stöhnen - ululato, urlo — Gebrüll, Geheul, Heulen, Klagen, Wehklagen - risata — Gelächter, Lachen - paging (en) - bestemmia, irriverenza — Fluch, Gotteslästerung, Profanität - pronuncia, pronunzia — Aussprache - Jubel - sospiro — Seufzer - ringhio - parlare - il parlare, linguaggio, parola — Sprache - chisporreteo, farfulla (es) - raspa — Geknarre, Gekrächze, Krächzen, Kratzen - growling (en) - ahem, hem (en) - borbottio[Spéc.]
vocalizzare - esprimere, manifestare — abgeben, ausdrücken, äußern, herausbringen, hervorbringen - dire, enunciare, esordire, parlare, proferire, pronunciare — äußern, eine Rede halten, halten, meinen, reden, sagen, sprechen - emettere, fare, lanciare, produrre — ausgeben[Dérivé]
fonema, suono - unità linguistica[Desc]
Äußerungsstil (n.) • espressione (n.f.)
-