» 

diccionario analógico

grabación - abonado, número, número de teléfono, teléf., teléfononumero, numero dell'abbonato, numero di telefono, numero telefonico, prefisso, tel. - pistoletazo, señal de salidasegnale di partenza, tiro di partenza - storm signal (en) - onda dirigidalunghezza d'onda - ticktack (en) - señal horariasegnale orario - doblezorecchio - animal communication (en) - alarma, alertaallarme - señal de alarma, toque de alarmasegnale d'emergenza, segnale di soccorso - fin de alarma, luz verdecessato allarme - fajina, toque - queda, toque de quedacoprifuoco, proibizione della circolazione - retreat (en) - drumbeat (en) - radiotelegraphic signal, telegraphic signal (en) - chifla, chiflido, pita, pitada, pitido, rechifla, silba, silbido, silbo, zumbidofischiata, fischio, sibilo - high sign (en) - señal, signo, símbolosegno, simbolo - visual signal (en) - intermitentefreccia - electronic signal (en) - radio beacon (en) - entrada, introduccióndato d'immissione - output, output signal (en) - indicación, indiciobarlume, cenno, gesto, indicazione, indice, indizio, segnale, segno, spiraglio - auguración, augurio, presagio[Spéc.]

comentar, hacer comentarios, hacer una observación, indicar, notar, observar, señalarcommentare, fare osservazioni, fare osservazioni/commenti, fare un osservazione, fare un rilievo, notare, osservare, registrare, rilevare, segnalare - signaler (fr)[GenV+comp]

benedire - indicarindicare - distinguish, signalise, signalize (en) - distinguir, señalarfar notare, flaggare, registrare, segnalare - querer decir, significarsignificare, volere dire - comunicar por señas, dar una señal, hacer gestos, hacer seña a, hacer señas, hacer señas de, hacer una señal, indicar, llamar con señas, señalaraccennare, dare segnali, dire, fare dei gesti, fare gesti, fare segno, fare un segnale, gesticolare, segnalare - signalise, signalize (en) - сигнален (bg)[Dérivé]

segnale (n.m.) • señal (n.f.) • signo (n.m.)

-