» 

diccionario analógico

enregistrement - número, número do telefone, número telefônico, telefonenuméro d'appel, numéro de téléphone, numéro téléphonique, tel., tél., téléphone - signal de départ, signal du départ - signal de tempête - feixe direcionalsignal radar - ticktack (en) - sinal sonorosignal de fin de combat, signal horaire, signal temporisé, top - orelhacorne - Comunicação animalzoosémiotique - alarme, Alarmes, chamado às armassignal d'alarme, signal d'alerte - sinal de socorrosignal d'alarme - luz verdefin d'alerte - sonnerie de clairon - toque de recolhercouvre-feu - retiradaretraite - batida de tambor - signal télégraphique - assobio, silvosifflement, sifflet - high sign (en) - aceno, emblema, Simbolo, símbolo, Símbolos, sinalsymbole - signe visuel - indicateur - signal électrique - radio beacon (en) - informaçãodonnées d'entrée, entrée, programme d'introduction - sortie - agouro, indicação, indício, presságio, sinalindication - agouro, augúrio, presságio, profecia, sinal anunciadorprésage[Spéc.]

assinalar, comentar, mencionar, observar, remarcar, repararcommenter, faire des remarques sur, faire état, faire observer, faire remarquer, faire une remarque, faire une remarque sur, noter, observer, remarquer, remarquer que, signaler - signaler[GenV+comp]

bénir - denotar, evidenciar, indicar, sinalizar, sugeririndiquer, montrer - montrer, signaler - apontar, assinalar, chamar atenção, chamar atenção parafaire remarquer, signaler - querer dizer, significarsignifier, vouloir dire - conversar por sinais, fazer sinal, sinalizarcommuniquer par signaux, faire des signaux, faire des signes - signaliser - сигнален (bg)[Dérivé]

signal (n.m.) • sinal (n.m.) • Sinalização telefônica (n.)

-