» 

diccionario analógico

retard et délai (fr)[Classe]

factotum (en)[Domaine]

time (en)[Domaine]

不振, 不活化, 惰眠, 沈滞Untätigkeit[Hyper.]

enki suru), くりさがる, くりさげる, くりのべる, くり下げる, くり延べる, すえおく, のばす, のべる, ひきのばす, ほうじる, またの機会によろしく, みあわせる, 伸ばす, 保留, 保留+する, 先送り, 先送り+する, 報じる, 延ばす, 延べる, 延期, 延期+する, 延期する, 延期する (えんきする, 引き伸す, 引き伸ばす, 引き延す, 引き延ばす, 引伸ばす, 引延ばす, 後らす, 後らせる, 持ちこす, 持ち越す, 据え置く, 日のべ, 日のべ+する, 日延, 日延+する, 日延べ, 日延べ+する, 棚あげ, 棚あげ+する, 棚上げにする, 猶予, 猶予+する, 留保, 留保+する, 繰り下がる, 繰り下げる, 繰り延べる, 繰下げる, 繰延べる, 見合せる, 見合わせる, 遅らす, 遅らせる, 遷延, 遷延+する, 順延, 順延+するaufheben, aufschieben, es aufschieben, hinausschieben, hinauszögern, verlegen, verschieben, vertagen, verzögern, zurückstellen[Nominalisation]

遅らせる - 延ばす, 延引, 延引+する, 引き伸す, 引き伸ばす, 引き延す, 引き延ばす, 引き留める, 引伸す, 引伸ばす, 引延す, 引延ばす, 後らす, 後らせる, 繰り延べる, 遅らす, 遅らせる, 遅延, 遅延+する, 遅滞, 遅滞+する, 遷延, 遷延+するaufhalten, verzögern - 止める[Dérivé]

と切れ, インタラプト, インターラプト, 中断, 中止, 中絶, 仲断, 妨害物, 断絶, 跡ぎれ, 跡切, 跡切れ, 途ぎれ, 途切, 途切れ, 途絶Interruption, Stockung, Unterbrechung, Zwischenbemerkung, Zwischenruf - 滞船 - forbearance (en) - ほりゅう, ゆうよ, 保留, 延期, 猶予, 繰り延べ, 繰延べVerlegung, Verschiebung, Vertagung - 先延ばし, 延引, 遷延Aufschub - 後れ, 減速, 遅れ, 遅延, 遅滞Aufschub, Verspätung, Verzögerung - かりそめ, ぐずぐずすること, ぐんしょう, けいしょう, こうしょ, さしょう, さまつ, なまけ, ひしょう, れいさい, 些少, 卑小, 瑣末, 群小, 苟且, 軽少, 零細Trödeln - 議事妨害 - ぐずぐず, ていかい, 低回, 愚図愚図[Spéc.]

遅らせる - 延ばす, 延引, 延引+する, 引き伸す, 引き伸ばす, 引き延す, 引き延ばす, 引き留める, 引伸す, 引伸ばす, 引延す, 引延ばす, 後らす, 後らせる, 繰り延べる, 遅らす, 遅らせる, 遅延, 遅延+する, 遅滞, 遅滞+する, 遷延, 遷延+するaufhalten, verzögern - 止める[Dérivé]

Verzögerung (n.f.) • もたもた (n.) • ディレイ (n.) • 延び延び (n.) • 延滞 (n.) • 引き延ばし (n.) • 引延 (n.) • 引延し (n.) • 後れ (n.) • (n.) • 滞り (n.) • 繰り延べ (n.) • 遅れ (n.) • 遅延 (n.) • 遅滞 (n.) • (n.) • 預け (n.)

-