» 

diccionario analógico

phase de la procédure pénale (fr)[DomaineCollocation]

exception judiciaire (fr)[DomaineCollocation]

recours auprès d'une juridiction (fr)[DomaineCollocation]

حكم; إصدار حكم قضائي; حُكْم المُحَلَّفين; حُكْم، قَرار; قَرار مَحْكَمَه; حُكْم القاضي; عُقوبَه، حُكمsentencia; juicio; enjuiciamiento; fallo; veredicto[DomaineCollocation]

annonce de nature juridique (fr)[DomaineCollocation]

renouvellement d'un acte juridique (fr)[DomaineCollocation]

prise de possession par une autorité publique (fr)[DomaineCollocation]

procédure judiciaire liée au risque de défaut de paiement (fr)[DomaineCollocation]

conclusions (en)[Spéc.]

liquidation (fr)[DomainDescrip.]

receivership (en) - بيان, بَيَان, تَصْرِيح مالِيّ, حِساب الدُّيون أو المَصْروفات, كَشْف مَالِيّajuste de cuentas, estado de cuentas - prior agreement (en) - possessory action (en) - assent (en) - arbitration (en) - notice of assessment (en) - إشارة, إشارَه، لافِتَه, لافِتَةanuncio, letrero, panel, rótulo, señal, tablero - bail (en) - command (en) - letters rogatory (en) - production of documents (en) - instructing of a sollicitor (en) - third-party notice (en) - nonsuit (en) - nonsuiting (en) - release (en) - formal declaration (en) - حَد أو تَحْديد زمني, فَتْرَة زَمَنِيَّة مُحَدَّدَة, فَتْرَة مُحَدَّدَة, مُدَّة زَمَنِيَّة مُحَدَّدًة, مُدَّة مُحَدَّدًة, وقت محدّدfecha límite, plazo, plazo límite - award (en) - plea of forgery (en) - إجراء, إجْرَاءَات, إِجْرَاء, إِجْرَاء قَضَائِيdiligencia, expediente - enacting terms (en) - damages (en) - liability (en) - inquiry (en) - area (en) - preclusion (en) - interrogation (en) - joinder (en) - removal of the seals (en) - تفويض, توكيل عام, حصول على, وكالة دوريةmandato, poder, procuración - statement of case (en) - أصليّ, حقيقي, مؤكّد, مَوثوق، جَدير بِالتَّصْديقauténtico - إدّعاء, مُقاضاهacción penal, acusación, juicio, proceso, proceso, juicio, proceso penal - powers (en) - practice (en) - report verifying absence of assets (en) - تسديد - expert opinion (en) - cross action (en) - surrender (en) - dismissal (en) - request for rescission (en) - cancellation (en) - roll (en) - taxing of legal costs (en) - حاضرون, حضورpresencia - sale by order of the court (en) - order (en) - summary proceedings (en) - session (en) - prescription (en) - redemption (en) - suborder (en) - executiom (en) - تَخْفيف عُقوبَهdisminución de una pena - descarga, exención - non-lieu (fr) - higher bid, highest bid, raise (en) - articulation (fr) - بَيَان, فَاتُورَة, قَائِمَة, كَشْف - vacation (fr) - فَتْرَة الحَبْس, فَتْرَة الحُكْم, فَتْرَة السَجْن, مُدَّة الحَبْس, مُدَّة الحُكْم, مُدَّة السَّجْنcadena de cárcel, condena, pena de privación de libertad, prisión - stay of execution (en) - إرجاء تَنْفيذ الحُكْم بالإعْدام, إِرْجَاء, إِرْجَاء تَنْفِيذ حُكْم, إِرْجَاء تَنْفِيذ عُقُوبَة, إِعْطَاء مُهْلَة, تنفيس, تَأْجِيْل, مُهْلَةindulto, suspensión de pena - resumen - إنْكار, معترض, نكران, يَرُدُّ على تُهْمَهalegato, declaración, defensa, denegación, guardia - متاجرةarbitraje - bordereau (fr) - trading stamp (en) - mise en demeure (fr) - bad business (en) - cédule, cédule de citation (fr) - إِرْتِبَاط, اِلْتِزَامcompromisos, obligación, obligaciones - dispositif (fr) - wording (en) - petición - petition (en) - exhortación, requerimiento - كلف, مَصاريف الدَّعوىcostas - transferencia - طبعة, نسخة, نسخة المطابقة, نُسْخَه طِبْق الأصْلcalco, copia, duplicado - expédition (fr) - relevé (fr) - affixing of seals (en) - مَظْلَمَه، شَكْوىagravio, injuria, objeción, queja, reivindicación - devolution (en) - تسجيلgrabación, inscripción, redacción, registro - إنعتاقemancipación - formalidad - نشرproclamación - juicio sumario - تنازل, نبذrepudiación - impeachment, recusation (en) - إجبار, إكْراه، إجْبار، ضَغْط عَلى, إلزام, إِكْراه، إِجْبار، قَسْـرcoacción, obligación, presión - مصادرةexpropiación - amnistie, grâce amnistiante (fr) - تحقيقindagación, investigación - إجْراءات قانونيَّه, دَعْوى قَضائِيَّه, مقاضاةlitigación - diligence (fr) - instrumentation (fr) - ministère d'huissier (fr) - ministère d'avoué (fr) - إقْرار، تَصْديق على, إِقْرَار, تأكيد, تأْكيد, تصديق, تَأكِيدconfirmación, convalidación, homologación, ratificación, revalidación, validación - authentic copy (en) - أمْـر, إملاء, إِمْلاء, امر, قيادة, قِيَادَةmandamiento, mandato, orden - conciliation (en) - signification (fr) - exécution (fr) - mainlevée (fr) - dires (fr) - action préjudicielle (fr) - action possessoire (fr) - pouvoirs (fr) - séquestre (fr) - restitution (en) - constitution d'avoué (fr) - délibéré (fr) - jonction (fr) - اِسْتِقْلالِيَّة, عَدَم تَرَابُط, فصل - excepción - letters rogatory (en) - dismissal, judgement of dismissal, judgment of dismissal (en) - أجّل, تأجيلaplazamiento, aplazamiento de la sesión, postergación, prórroga, prorrogación - communication des pièces (fr) - تَحَقُّق, تَدْقِيْق, فحص, فَحْص، تَدْقيق, مراقبة, مُرَاجَعَة, َفَحْصَcontrol, cotejo, examen, inspección, revisión, verificación - faux incident civil (fr) - rapport d'expert (fr) - indagatoria, interrogatorio, repregunta - intervention (fr) - disavowal (en) - withdrawal (en) - prise à partie (fr) - أجْر, بَدَل, تعويض, تَعْويض, تَعْويضات, تَعْوِيْض, عِوَضdaños y perjuicios, indemnización - reddition, reddition de comptes (fr) - frais et dépens (fr) - protest (en) - bailiff's report (en) - procès-verbal de carence (fr) - removal of the seals (en) - inventario - auction by order of the court (en) - licitation (fr) - adjudicación, contratación - curaduría, curatela, tutela - récréance (fr) - منع - counter-enquiry (en) - distraction des dépens (fr) - rescription (fr) - أجر, رَسْم, رَسْم، أتْعاب، أجْرderechos, estipendio, honorario, honorarios, matrícula - gain de cause (fr) - بعثevocación - انطباق, علاقة, قابِلِيَّة التَّطْبيقaplicabilidad, pertinencia - finage (fr) - تَدْبير إحْتِياطي, شرطcláusula, disposición, estipulación - accession (en) - accord préalable (fr) - agreement (en) - sous-ordre (fr) - factum (fr) - recognition (en) - récolement (fr) - docimasie (fr) - minimal legal period of widowhood (en) - تأجيلmoratoria - moratory (en) - contre-dénonciation (fr) - عَهْد، ميثاقacuerdo, alianza, concierto, convención, convenio, pacto - débouté (fr) - déboutement (fr) - acte déclaratif, acte déclaratoire (fr) - porte-fort (fr) - pourcompte, pour-compte (fr) - préfixion (fr) - dénégation d'écriture (fr) - acte dolosif (fr) - rescisoire (fr) - معاقبة, مُحاكَمَة أو إتهام رئيس الجمهوريَّهacusación, ataque, capítulo, denuncia, impugnación, proceso - contentieux (fr) - levée de jugement (fr) - sanción - homologación - purge (fr) - إصلاح, إصْلاح، تَحْسين, إصْلاحات, إِصْلاحreforma - retention (en) - incident, incident de procédure (fr) - retrait, retrait successoral (fr) - withdrawal (en) - سَنَد, صَكّ, مُسْتَنَد رَسْمِيّ, مُسْتَنَد قَانُونِيّ, وثيقة شرعية, وَثِيْقَة رَسْمِيَّة, وَثِيْقَة قَانُونِيَّةacta, acto jurídico, certificado, documento, documento judicial, documento oficial, escritura, instrumento, partida - دَفْع عُرْبونdepósito, fianza, garantía - exploit d'ajournement (fr) - certified copy (en) - action (fr) - أَمْر قَضَائِيّ, مُذَكَّرَة قَضَائِيَّة, وثيقةcitación, mandato, mandato judicial, orden, orden judicial - جلسة, سَماع الشُّهودaudiencia, audiencia pública, sesión, sesión del tribunal, vista - جَزَاء, عقاب, عقوبة, عُقُوبَة, عِقاب، مُعاقَبَه, عِقَاب, غَرَامَة, معاقبة, مُجَازَاة, مُعَاقَبَةcastigo, medida disciplinaria, pena, penalización, punición, sanción, sanción penal, sentencia - reconvention (fr)[DomaineCollocation]

instance (fr)[DomaineDescription]

-