Publicidad ▼


 » 

diccionario analógico

Short Message Service, SMS (en) - Kennzahl - Ortsnetzkennzahl - Durchwahl - Rufnummer - Chip, Gutschein - fampitana, fifandraisana an-telefaonina, telefaoninaAnruf, Anschluß, Fernruf, Fernsprechverbindung, Telefonat, Telefongespräch, Telefonverbindung, Verbindung - pupinisation (fr) - mamandrika (ho an'ny tena), mpampanantena hividyAbonenntin, Abonnent, Leser, Leserin - kostenloser Telefonservice - transmission (fr) - Fernsprechzelle, Kabine, Münzfernsprecher, Telefonzelle - Telefonkabel - horakoraka, tabataba, tabataba be, tabataba mikorontanaAufruhr, Donnerwetter, Geläut, Geläute, Gepolter, Geschmetter, Klamauk, Krach, Krakeel, Krawall, Lärm, Rabatz, Radau, Schall, Schallen, Schmettern, Spektakel, Trara, Tumult - sambon-drandrantady - Fernmeldewesen, Telefonie - Fernsprechleitung, Telefonleitung - Allôhallo - vondronaFernsprechzentrale, Telefonzentrale, Vermittlung, Vermittlungsamt - electronic directory (en) - Telefonkarte - Anrufbeantworter - bokin'ny taonaAdress-, Telefonbuch, Fernsprechbuch, Fernsprechverzeichnis, Telefonbuch, Verzeichnis - Tel., Telefonnummer - lignes groupées (fr) - feon'ny antaribyZeitzeichen - Summer - bottin (fr) - makorelina mihajaCallgirl, Call-girl, Strichmädchen - phonie (fr) - répéteur (fr) - téléphonage (fr) - Anruf - antso an-telefônina - Telefonnetz - wire-tapping set (en) - en dérangement (fr) - mpamandrikaAbonnent, Abonnentin - foibeVermittlung, Zentrale - Leitung, Linie, Strippe, Telefonkabel - beschäftigt - Fernmeldeamt - die Verbindung unterbrechen - Telefonvorwahl, Vorwahl, Vorwahlnummer - Landeskennzahl - Durchwahlnummer - kengetal (nl) - llamar por teléfono (es)[termes liés]

-

 


   Publicidad ▼