» 

diccionario analógico

donner des gants, donner du jabot (fr) - καμαρώνω, περηφανεύομαι για, υπερηφανεύομαι γιαandare fiero di, congratularsi, essere orgoglioso di, felicitarsi, rallegrarsi - mettre de l'ostentation (fr) - croire (fr) - faire accroire (fr) - pontificare - morguer (fr) - lever le nez (fr) - rengorger (fr) - prévaloir (fr) - tirer vanité (fr) - αντιμετωπίζω κτ. με θράσος και αναίδεια, επιδεικνύω, καυχιέμαι, κορδώνομαιatteggiarsi, balenare, boriare, boriarsi, darsi delle arie, esibirsi, fare sfoggio di, far pompa di sé, lampeggiare, mettersi in mostra, millantarsi, ostentare, pavoneggiarsi, sfoggiare, superare comportandosi in modo sfacciato, vanagloriarsi, vantarsi - flatter (fr) - piquer (fr) - croire issu de la cuisse de Jupiter, croire le centre du monde, croire sorti de la cuisse de Jupiter, envoyer des fleurs, faire des bulles, faire mousser, faire son quelqu'un, faire valoir, mettre en valeur, ne pas se moucher du coude, ne pas se moucher du pied, ne pas se prendre pour de la crotte, ne plus se sentir, ne plus se sentir pisser, péter plus haut que son cul (fr) - draper (fr) - trôner (fr) - prendre (fr) - ostentare - promettre plus de beurre que de pain (fr) - enivrer de son vin (fr) - écouter pisser (fr) - avoir la grosse tête, mirer, mirer dans ses plumes (fr) - regarder le nombril (fr) - recommander (fr) - faire le paon (fr) - rouler des épaules, rouler des mécaniques (fr)[Spéc.]

αγαλλιάζω, απολαμβάνω, καμαρώνω για, υπερηφανεύομαιandare fiero di, compiacersi, esultare, gloriarsi, gloriarsi di, menar vanto di, millantarsi, vantarsi, vantarsi di[Gén.]

-