Contenido de sensagent
investigaciones anteriores en el diccionario :
computado en 0.016s
ce que l'on fait exister à l'extérieur de soi (fr)[Classe...]
(comunicar; participar), (red; cuadrícula; malla) — (網)[Thème]
confesión; reconocimiento — 自白[Classe]
desaprobación[Classe]
recriminación; reproche[Classe]
acriminación; acuse; denuncia; acusación; querella; inculpación[Classe]
flatterie (fr)[Classe]
intimidad; confidencia[Classe]
dibujo; figura; figura retórica; tropo — けいよう; ことばのあや; しゅうじ; 修辞; 形容; 言葉の綾; 比喩[Classe]
exclamación — 突然の叫び声; 叫び[Classe]
proposition (en)[Classe]
account; story (en)[Classe]
chose ressassée (fr)[Classe]
action de déclarer non coupable (fr)[Classe]
parole, phrase obscène (fr)[Classe]
partie de l'énoncé qui dit qqch du sujet (fr)[Classe]
propos tenu à l'oral (fr)[Classe]
presuposición; dato; presupuesto; presunción — 仮定[Classe]
plaisanterie parlée (fr)[Classe]
baladronada; pavoneo[Classe]
déclaration publique (fr)[Classe]
expresión — はっせい, はつげん, はつご, はつわ, べんぜつ, 弁舌, 発声, 発言, 発話, 発語 - animalada, asnada, asnería, babosada, bobadas, borricada, burrada, chorradas, desatino, disparate, disparates, estupidez, gansadas, idiotez, locura, majadería, memez, metedura de pata, necedad, sandez, tontada, tontedad, tontera, tontería, tonterías — 涎, 益体もない - aparté (fr) - monólogo, soliloquio — 独白 - tirade (fr) - caballería, caballerosidad, cortesía, galantería, hidalguía — 丁重さ - confidencia - arenga, palabrería, parloteo, parrafada, perorata — 啖呵, 客寄せ口上 - acuartelamiento, interpelación, pregunta parlamentaria — おうえん, はんじょう, やじ, 半畳, 弥次, 応援 - comentario, comento, crítica — えんぎ, かいせつ, げったん, ちゅうき, ちゅうしゃく, つうかい, つうしゃく, ひひょう, ひょう, ひょうしゃく, ひょうちゅう, コメント, レビュー, レヴュー, 付注, 批評, 月旦, 概評, 注疏, 注解, 注記, 注釈, 演義, 箋注, 箋註, 義解, 解説, 解釈, 註, 註疏, 註解, 註記, 註釈, 評, 評注, 評註, 評説, 評論, 評釈, 論評, 講評, 通解, 通釈, 附註 - chanson, rengaine, ritournelle (fr) - alusión, mención, referencia — 暗示, 言及, 論及 - paroles artificieuses (fr) - cuento, historia, relación, relato - fleurette (fr) - enjôlerie (fr) - vanterie (fr) - charlatanería, chismorreo, comentario, cotilleo, palabreo, palabreo, palabrería, charlatanería, palabrería — うわさ話, おしゃべり, お喋り, むだ話, トーク, 会話, 喋り, 噺, 御喋り, 御饒舌, 話, 話し, 話談, 語らい, 談, 談話 - columna, crónica — kiroku), 欄, 記録 (きろく - set language, stereotyped formal language (en) - verbe (fr) - lenguaje, palabras — はなしことば, オーラルコミュニケーション, ランゲージ, 口演, 口言葉, 弁, 言, 言い回し, 言の葉, 言葉, 言詞, 言語行動, 言辞, 詞, 話ことば, 話し, 話しことば, 話し言葉, 話すこと, 話言葉, 辞 - ouverture (fr) - impudicité (fr) - paroles (fr) - explicitation (fr) - acto de habla - banalidad, lugar común, ordinariez, perogrullada, tapaboca, tópico, trivialidad, vulgaridad — おざなり, お座成り, きまりもんく, きまり文句, じょうとうく, へいぼん, へいぼんなせつ, ぼつしゅみ, ぼんよう, 凡庸, 常套句, 平凡, 平凡な説, 御座成り, 決まり文句, 決り文句, 没趣味 - abridged version (en) - twitt (fr) - ambigüedad — 不明瞭さ, 曖昧な表現 - discurso indirecto — 間接話法[Classe]
comunicado, embajada, informe, mensaje, recado — メッセイジ, メッセージ, 伝言, 通信[ClasseParExt.]
propos (fr)[Gén.]
-