» 

diccionario analógico

fuir (fr)[ClasseParExt.]

abrir falência[ClasseParExt.]

se rendre à un ennemi (fr)[Classe]

échouer à un examen (fr)[Classe]

se faire battre, perdre (dans une lutte) (fr)[Classe]

rater une cible (fr)[Classe]

faire machine arrière, reculer (fr)[ClasseParExt.]

morder o póประสบความล้มเหลว - falhar, fracassar, ser abandonadoทำไม่สำเร็จ, พลาด, ล้มเลิกกลางคัน, ล้มเหลว, ไม่ประสบผลสำเร็จ - queuter (fr) - donner sa langue au chat (fr) - faire long feu (fr) - no aprobar (es) - avorter (fr) - aboutir à un désastre (fr) - chumbar, dar em nada, errar, falhado, falhar, faltar, fracassar, ir por água abaixo, não conseguir, não conseguir/falhar, perderซ้ำชั้น, ถูกละทิ้ง, ผิดพลาด, พบกับหายนะ, ล้มเหลวอย่างรุนแรง, สอบตก - éprouver une déconvenue (fr) - ne pas être plus avancé (fr) - perdre (fr) - subir un échec (fr) - avoir failli (fr) - chuter (fr) - ทำพลาดไป - ทนทุกข์จากการไร้ความรู้สึก, หมดสภาพ - abandonar, ceder, desamparar, desistir, submeter-se aขอยอมแพ้ - faire demi-tour (fr) - boire un bouillon (fr) - briser (fr) - apagar-seค่อยๆเบาลง, ล้มเหลวหลังจากที่เริ่มต้นมาอย่างดี - déclarer forfait (fr) - tomber en quenouille (fr) - aller se rhabiller (fr) - mollir (fr) - ramasser (fr) - lâcher prise (fr) - falharทำผิดพลาด - chegar a um impasse, chegar num beco sem saída - encontrarse en un impasse (es) - louper, manquer, rater (fr) - acabar-se, estar arrumado, estar fritoมุ่งไปทางทิศตะวันตก, สิ้นหวัง, เสียชีวิต, ไปทางตะวันตก - estagnar-se, não avançarไม่สำเร็จ - perder a oportunidade, perder o bonde - ficar de fora, perder - be left blank (en)[Spéc.]

-