Publicidad ▼


 » 

diccionario analógico

fuir[ClasseParExt.]

abrir falênciafaire faillite[ClasseParExt.]

se rendre à un ennemi[Classe]

échouer à un examen[Classe]

se faire battre, perdre (dans une lutte)[Classe]

rater une cible[Classe]

faire machine arrière, reculer[ClasseParExt.]

morder o pómordre la poussière - falhar, fracassar, ser abandonadoéchouer, faire naufrage, faire un flop, foirer, rater son coup, rester en plan, tomber à l'eau, tomber à plat - queuter - donner sa langue au chat - faire long feu - ne pas réussir - avorter - aboutir à un désastre - chumbar, dar em nada, errar, falhado, falhar, faltar, fracassar, ir por água abaixo, não conseguir, não conseguir/falhar, perderfaire fiasco, foirer, louper, ne pas aboutir, rater, tomber à l'eau, tourner mal - éprouver une déconvenue - ne pas être plus avancé - perdre - subir un échec - avoir failli - flancher - chuter - merder, merdoyer - craquer, écrouler - abandonar, ceder, desamparar, desistir, submeter-se aabandonner, céder, jeter l'éponge - faire demi-tour - boire un bouillon - briser - apagar-seaboutir à rien, aller en eau de boudin, avorter, finir en queue de poisson, ne pas aboutir, partir en couilles, tourner au vinaigre, tourner en eau de boudin, tourner mal - déclarer forfait - tomber en quenouille - aller se rhabiller - mollir - ramasser - lâcher prise - falharrater - chegar a um impasse, chegar num beco sem saídaêtre au point mort - être dans l'impasse - louper, manquer, rater - acabar-se, estar arrumado, estar fritoêtre fichu, être fini, être foutu, être perdu - não avançarn'arriver à rien - perder a oportunidade, perder o bonderater le coche - ficar de fora, perderne pas profiter de[Spéc.]

-

 


   Publicidad ▼