» 

diccionario analógico

se tromper (fr)[Classe]

induire en erreur (fr)[Classe]

furberia; astuzia; impostura; imbroglio; inganno; frodeastucia; cuento chino; arana; embustes; superchería; engaño; ardid; artería; embaucamiento; estratagema; farfolla; fullería; picaresca; sofisma[Classe]

abbindolatrice; impostora; ingannatrice; raggiratrice; frodatore; frodatrice; abbindolatore; impostore; ingannatore; raggiratore; imbroglione; truffatore; imbrogliona; truffatrice; dolo; saltimbancoimpostora; impostor; estafador; estafadora; echacuervos; embaucador; embustero; engañador; papelón; sicofante; simulador; farsante[Classe]

qui trompe ou induit en erreur (fr)[Classe]

trompé (fr)[Classe]

personne qui est trompée (fr)[Classe]

qui peut être trompé (fr)[Classe]

mostrarsi; darla a bere a; far credere a; far finta; pretendere; fingere; fare finta di*; fare finta*; fare finta di; fare fintahacer creer; aparentar; pretextar; pretender; fingir; hacer ver; simular[Classe]

(dalla lingua biforcuta; finto; sleale; ipocrita; falso)(falso; de dos caras; hipócrita)[Thème]

(frottola; menzogna; panzana; bugia; falsità; falso; mendacio), (bugiardo; mentitore; bugiarda; mentitrice)(andrómina; bernardina; bola; bulo; cuento; embuste; mentirilla; patraña; trola; mentira; falsedad; infundio), (embustero; embustera; mentiroso; mentirosa; bolera; bolero; chapucero; falsario; mitómano; rollista; tallero; trolero)[Thème]

(tranello; trappola; montare un'accusa), (adescare; allettare)(encerrona; lazo; trampa; celada; zalagarda; montaje; trama), (persuadir a; echar el lazo a)[Thème]

trahir (fr)[Thème]

(illusione; fantasticheria), (idea falsa; inganno dei sensi; illusione; allucinazione; inganno; miraggio; ombra; parvenza; simulacro; sogno)(fantasma; sueño; ilusión), (idea falsa; fantasía; autoengaño; ilusión; alucinación; alucinamiento)[Thème]

(falsificazione), (falsario; contraffattore; contraffattrice; falsificatore; falsificatrice)(falsificación), (falsificador de letras)[Thème]

infidélité conjugale (fr)[Thème]

(sbagliare strada; smarrire il cammino; smarrire la strada), (indirizzare male*; indirizzare male)(despistarse; perder la pista; perderse; extraviarse), (orientar mal; informar mal)[Thème]

qualificatif d'une personne trompée ou perdante (fr)[Thème]

manœuvre commerciale ou financière frauduleuse (fr)[Thème]

(mariolo; mariola; imbroglione; truffatore; imbrogliona; truffatrice; lestofante; truffaldino), (truffa; imbroglio)(timador; timadora; estafador; estafadora; sacacuartos; sacadineros; tramposo; trapacero; trapacista; trápala), (chanchullo; trapacería; timo; estafa; defraudación)[Thème]

(furberia; astuzia; impostura; imbroglio; inganno; frode), (abbindolatrice; impostora; ingannatrice; raggiratrice; frodatore; frodatrice; abbindolatore; impostore; ingannatore; raggiratore; imbroglione; truffatore; imbrogliona; truffatrice; dolo; saltimbanco), (mostrarsi; darla a bere a; far credere a; far finta; pretendere; fingere; fare finta di*; fare finta*; fare finta di; fare finta)(astucia; cuento chino; arana; embustes; superchería; engaño; ardid; artería; embaucamiento; estratagema; farfolla; fullería; picaresca; sofisma), (impostora; impostor; estafador; estafadora; echacuervos; embaucador; embustero; engañador; papelón; sicofante; simulador; farsante), (hacer creer; aparentar; pretextar; pretender; fingir; hacer ver; simular)[termes liés]

-

 


   Publicidad ▼