» 

diccionario analógico

soudain et imprévu[Caract.]

précoce, prématuré(precedere), (rappresentazione per la stampa; anteprima), (passato; tempo passato; antichità; tempi antichi; tempi passati), (predecessore; predecessora; antecessore; precursore)[Caract.]

prendre un raccourci[Caract.]

vif[Caract.]

accès brutal d'une maladiecrisi[Caract.]

voie routière, rapide et largeautostrada[Caract.]

fermer et rouvrir rapidement les yeux[Caract.]

succession rapide de notes chantées[Caract.]

manger rapidement[Caract.]

véhicule rapide[Caract.]

acte ou action brève ou rapide[Caract.]

musique ou danse à rythme rapide[Caract.]

réponse immédiate et vive[Caract.]

restauration rapideself-service; cibo precotto*; cibo di rapida cottura*; cibo precotto; cibo di rapida cottura[Caract.]

réalisé immédiatement, aussitôt[Caract.]

brusquement(velocità; rapidità)[Caract.]

lancer vivement (un propos)[Caract.]

faire qqch sans préparation[Caract.]

application, assiduité, travail, zèleassiduità, diligenza, impegno, industriosità, laboriosità, operosità, zelo - irascibilité, irritabilité, pétulancepetulanza, pignoleria - zèbrezebra - céder, écrouler, effondrercedere, collassare, crollare, franare, rovinare - gorgée, lampée, traitsorsata - brusquerie, hargne, maussaderie, ton bourruasprezza, bruschezza, eleganza, irritazione, rudezza, sgarbataggine - grand galop, triple galot - impatienceimpazienza - fougue, impétuosité, imprudence, téméritéfretta, impetuosità, imprudenza, precipitazione, sventatezza, temerarietà - menacerintimidire, minacciare - abattre - nouveau riche, parvenuarricchita, nuova ricca, nuovo ricco, parvenu - torrenttorrente - sténo, sténographie, tachygraphiestenografia - sténo, sténodactylo, sténo-dactylographe, sténographe, sténotypistestenodattilografa, stenodattilografo, stenografa, stenografo, stenotipista - mutation - grésillercrepitare, scoppiettare - délitescence - turbofan, turbosoufflante - trotter - trottiner - quatre à quatre - accéléré - dynamisme, enthousiasme, entraindinamica, dinamicità, dinamismo, entusiasmo, slancio - sanglot, sanglotant, sanglotante, sanglotementsinghiozzo - explosionesplosione - bousculersollecitare, spingere - anhéler, haleteranelare, ansare, ansimare, boccheggiare, soffiare - accès direct - en deux temps et trois mouvements, en un tour de main, en un tournemainin men che non si dica, in un batter d'occhio - imminenceimminenza - dynamismeenergia, grinta - accélérateur, catalyseuracceleratore, catalizzatore - accouriraccorrere - activation - de plein fouet, frontalfrontale - croquer - bondir, piquer, se précipiterbalzare, balzare addosso, piombare, piombare su, precipitarsi, scendere, tuffarsi - coureur de vitesse, sprinter, sprinteur, sprinteusecentista, scattista, sprinter, velocista - mitrailler - saisirgelare - cursif, italiquecorsiva, corsivo - pocher - au galop! - gambiller - bombarderbersagliare, bombardare, colpire, lanciare - monter comme une flèche - emballer - donner un coup - croquer - gyro, gyroscopegiroscopio - fou, galopant, monstregaloppante - turbo-turbo- - piler - commando - monter en graine - randonnée - saute - manger un morceau - hot, hot-jazz - adac, avion à décollage et atterrissage court, stol - argyraspide - boire cul sec, boire cul-sec - instantané, photo, photographie, photographie instantanée, prise de vuefoto, fotografia, istantanea, ripresa - ne pas se faire prier, ne pas se le faire dire deux fois - backbone, dorsale - survol - tortiller - mutationmutazione - parvenupromosso senza merito - partir en coup de ventprecipitarsi - préparer à la hâte[Caract.]

-