» 

diccionario analógico

(apurarse; darse priso; apresurarse; darse prisa; correr; corretear; escabullirse; aligerar; apresurar, meter prisa; apresurarse, aligerar, darse prisa; apresurar; salir corriendo/pitando; zafarse; ir corriendo; echar a correr), (prontitud; rapidez), (acucia; apresuramiento; rapidez; prisa; apresuración; impetuosidad; precipitación; urgencia; lo inesperado; brusquedad; cualidad de repentino/súbito)(hinhauen; hasten; hetzen; sich abhetzen; sich eilen; sich hetzen; voranmachen; sich beeilen; wieseln; beeile dich!; einen Zahn zulegen; davonrennen; eiliger Gang; selbst versenken), (Schnelligkeit; Hurtigkeit), (Hast; Hastigkeit; Hetze; Eile; Überstürzung; Übereile; Übereilung; Abruptheit; Plötzlichkeit)[Thème]

(ligereza; celeridad; prontitud; rapidez; velocidad)(Schnelle; Geschwindigkeit; Tempo; Schnelligkeit; Haltbarkeit; Raschheit)[Caract.]

soudain et imprévu (fr)[Caract.]

(anteceder a; preceder a), (representación para la prensa; preestreno), (pasado; ayer; tiempo pasado; antaño; antigüedad; tiempos remotos), (antecesor; antecesora; predecesor; predecesora; precursor)(vorangehen; vorausgehen; vorhergehen), (Pressevorführung; Probeaufführung), (Vergangene; frühere Zeit; Vergangenheit; Geschichte; Historie; Altertum; verflossene Zeiten; Antike), (Vorgänger; Vorgängerin; Vorfahr; Vorfahrin; Vorläufer)[Caract.]

prendre un raccourci (fr)[Caract.]

vif (fr)[Caract.]

accès brutal d'une maladie (fr)[Caract.]

autovía; autopistaSchnellstraße; Schnellweg; Autobahn[Caract.]

fermer et rouvrir rapidement les yeux (fr)[Caract.]

succession rapide de notes chantées (fr)[Caract.]

manger rapidement (fr)[Caract.]

véhicule rapide (fr)[Caract.]

acte ou action brève ou rapide (fr)[Caract.]

musique ou danse à rythme rapide (fr)[Caract.]

réponse immédiate et vive (fr)[Caract.]

restaurante autoservicio; restaurante de autoservicio; comida rápidaSelbstbedienungsrestaurant; Fast-Food[Caract.]

réalisé immédiatement, aussitôt (fr)[Caract.]

(ligereza; celeridad; prontitud; rapidez; velocidad)(Schnelle; Geschwindigkeit; Tempo; Schnelligkeit; Haltbarkeit; Raschheit)[Caract.]

lancer vivement (un propos) (fr)[Caract.]

faire qqch sans préparation (fr)[Caract.]

afán, asiduidad, celo, diligencia, laboriosidadFleiß - impertinencia, mal genio, malhumor, mal humorBesorgtheit, Quengeligkeit, Unruhe - cebra, zebraZebra - aportillarse, ceder, dar de sí, derrumbarse, desplomarse, fallar, venirse abajoeinfallen, einstürzen, hereinbrechen, kollabieren, nachgeben, zusammenbrechen, zusammensacken, zusammenstürzen - chisguete, chispazo, espolada, latigazo, lingotazo, pelotazo, sorbetón, sorbo, tiento, tragantada, trinquis - aspereza, brusquedad, irritabilidad, malhumor, rudeza, sequedadBarschheit, Bissigkeit, Knappheit, Schroffheit, Stumpfheit - grand galop, triple galot (fr) - impacienciaUngeduld - alegría, atolondramiento, aturdimiento, impetuosidad, imprudencia, inconsciencia, temeridadLeichtsinn, Tollkühnheit, Unbesonnenheit - amenazarandrohen, bedrohen, drohen, gefährden - abattre (fr) - advenediza, advenedizo, arribista, nueva rica, nuevorico, trepaEmporkömmling, Neureiche, Parvenu, Parvenü - torrenteWildbach - estenografía, taquigrafíaKurzschrift, Steno, Stenographie - amanuense, escribiente, estenógrafa, estenógrafo, taquígrafa, taquígrafo, taquimecanógrafa, taquimecanógrafoKurzschriftler, Kurzschriftlerin, Stenograph, Stenographin, Stenotypist, Stenotypistin - mutation (fr) - crepitarrascheln - délitescence (fr) - fanjet, fan-jet, fanjet engine, turbofan, turbofan engine (en) - trotter (fr) - trottiner (fr) - quatre à quatre (fr) - accéléré (fr) - aire, brío, dinamicidad, dinamismo, entusiasmo, garbo, vivezaDynamik, Flair, Genuß, Schwung - sollozoSchluchzen, Schluchzer - aumento rápido, explosiónExplosion - empujar, meter prisadrängen - acezar, anhelar, emitir un grito sofocado, jadear, resollar, respirar con dificultadhecheln, japsen, keuchen, pusten, schnaufen, Stöhnen - direct access (en) - en un decir amén, en un santiaménim Handumdrehen, ruck, zuck! - inminencianahes Bevorstehen - dinamismo, empuje, energía, ímpetuSchwung - catalizadorBeschleuniger, Katalysator - acorrer, acudirherbeieilen, herbeistürzen - activation (fr) - de frente, frontaldirekt, frontal - croquer (fr) - abalanzarse, abalanzarse sobre, arrojarse, atacar, caer sobre, calar, lanzarse sobre, precipitarse, saltar sobre, tirarse/caer en picadoherabstoßen, herfallen, stürzen, stürzen auf - corredora de carreras cortas, corredor de carreras cortas, esprinter, esprínter, sprinter, sprínter, velocistaKurzstreckenläufer, Kurzstreckenläuferin, Kurzstreckler, Kurzstrecklerin, Sprinter, Sprinterin - mitrailler (fr) - saisir (fr) - cursiva, cursivo, itálicokursiv, Kursiv-, Kursivdruck - pocher (fr) - au galop! (fr) - gambiller (fr) - bombardear, lanzar, tirarbewerfen - monter comme une flèche (fr) - emballer (fr) - donner un coup (fr) - croquer (fr) - giroscopio, giróscopoGyroskop, Kreisel - galopantegaloppierend - turbo, turbo-Turbinen-..., Turbo- - piler (fr) - commando (fr) - monter en graine (fr) - randonnée (fr) - saute (fr) - manger un morceau (fr) - hot, hot-jazz (fr) - short takeoff and landing (en) - argyraspide (fr) - boire cul sec, boire cul-sec (fr) - foto, fotografia, fotografía, foto instantánea, instantánea, tomaAufnahme, Bild, Foto, Fotografie, Fotographie, Lichtbild, Photo, Photographie, Schnappschuß - ne pas se faire prier, ne pas se le faire dire deux fois (fr) - backbone (en) - survol (fr) - tortiller (fr) - mutaciónÄnderung, Mutation - trepador - irse corriendodavonjagen - de prisa prepararrasch hinhauen[Caract.]

-